English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лопата

Лопата Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Похоже, у вас появилась лопата, которой можно закопать Ричарда.
Vous allez enfin pouvoir enterrer Richard.
- У вас есть лопата?
- Bien sûr que non.
- У вас есть лопата?
- Avez-vous une pelle?
У вас есть лопата?
Avez-vous une pelle?
- Это ваша лопата? - Э, нет.
- Elle est à vous cette pelle?
Где моя лопата?
Quelle merde!
[Palpebre] "Лопата", профессор. [Бледный]
"Merde", monsieur.
Лопата Его в руке Его, и Он переберет зерно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым.
II séparera le grain de la paille et iI amassera tout le grain dans son grenier.
Это ваша лопата?
C'est votre pelle?
Вот мушкет, а вот лопата сказал он
"Voilà un mousquet," il m'a dit, "voilà une pelle."
- "теб € есть веник?" ли лопата?
Pourquoi des que tu parles d'une femme tu dis gonzesse, salope ou pute?
Нам нужна лопата!
Il nous en faut une.
Нам нужна лопата, раз мы хотим рыть яму.
Il en faut une pour creuser.
Если с ней что-то случиться, У меня есть револьвер и лопата.
Un malheur arrive à ma fille, j'ai un colt 45 et une pelle.
Как говориться, лопата должна быть острой, если собираешься много копать.
C'est le grand jour. Entendu.
В девять? За мной лопата.
Apportez une bêche.
Китайский фермер просыпается, работает лопатой в поле весь день... Лопата...
Le fermier chinois travaille toute la journée avec sa pelle.
Будут и вещественные доказательства, которые окажутся в багажнике твоей машины. Лопата, волосы, отпечатки пальцев, кровь...
Sans compter les preuves déposées dans votre voiture.
О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
Oh, non. Voilà autre chose. Une corde, une pelle, un sac de chaux et des grosses fléchettes.
- В сарае есть еще одна лопата!
-... pelle dans la remise.
- У меня лопата с собой, я машину ей откапываю.
J'ai une pelle dans la voiture.
У вас есть лопата внизу?
Vous avez une pelle?
Кирка и лопата, доллар в день.
Une pelle? Un dollar par jour.
- А где наша лопата?
- Où est ta pelle?
- Лопата?
- La pelle?
- Лопата есть?
Tu as des pelles?
А есть у вас лопата?
Est-ce qu'il y a une pelle ici?
Ведь должна же тут быть лопата.
Il doit bien y avoir une pelle, non?
Какая там лопата, какой промывочный лоток.
Faut pas lui dire d'acheter une pelle ou un tamis.
Лопата, веник, дезинфицирующее средство, мешки для мусора...
Pelle, balai, désinfectant, sacs poubelles...
Такой же, как молоток, лопата, просто чуть посложнее.
Comme un marteau, une pelle, juste beaucoup plus sophistiqué.
Но даже такие инструменты, как лопата, изменились.
Mais même un outil comme la pelle a changé.
Раньше лопата была такой.
Avant, une pelle, c'était ça.
С тех пор лопата подросла.
Aujourd'hui, elle a grossi.
Черт, йо, у кого есть лопата?
Où est la pelle? Y'a plus qu'à l'enterrer.
Не уверен я, что только у него одного в руках лопата.
Je suis pas sur qu'il soit le seul avec une pelle à la main.
О, и тебе понадобиться лопата, что бы что-нибудь вскапывать.
Oh... et tu vas avoir besoin d'une pelle pour enterrer tes besoins.
Идем про, право, 28, лопата.
On va en "pro right 28 shovel".
Китобойная лопата в церкви.
La bêche, à l'église.
Только лопата, насколько мне известно.
Juste la bêche, a priori.
- Щёлкаем выключателем... - И лопата падает вниз.
- En appuyant sur l'interrupteur...
- Это правда была лопата?
C'était une bêche à baleine?
Лопата и стальной кабель с петлей на конце.
On a une pelle et un câble en acier avec une boucle aux extrémités.
- "Лопата-гитара"
Guitare-pelle
- "Гитара-лопата"
Guitare-pelle
Лесли поет "лопата-гитара" где то уже наверное с час.
Leslie joue de la guitare-pelle depuis bientôt une heure.
Лопата!
Une bêche.
Лопата, уголь...
Facile!
- Сломалась последняя лопата.
- On a cassé la dernière pelle.
В хранилище была камера, а в машине есть лопата и мешки.
Il y a une caméra dans le coffre.
Да, я знаю, что у него лопата.
Ouais je sais, il avait une pelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]