English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лопату

Лопату Çeviri Fransızca

197 parallel translation
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму. Затем дают выкурить сигарету и прочитать молитву. Через пять минут его зароют в им же выкопанной могиле.
Quand il est assez profond, une cigarette, une prière, et les types sont au fond, couverts de terre.
Возьми там лопату.
Prends une de ces pelles là-bas
Держу пари, что он впервые держал лопату.
Je parie que c'était la première fois qu'il prenait une pelle
Всё, отложи лопату, Сэм.
Pose ta pelle, Sam.
- Пойду принесу лопату.
- Je vais chercher ma pelle.
Дайте лопату.
Donnez-moi cette pelle.
Ты сильный, лопату в руки и пошел, вот это твой стиль.
Tu es assez costaud! La pelle et la pioche c'est ton genre.
Оставь свою лопату.
Reculez! Ce ne sont pas vos affaires.
Купим новую лопату. Работы много.
Nous devons acheter une nouvelle pelle, la nôtre est usée.
Используй лопату, как будто это твоя ложка. Шевелись!
Manie ta pelle comme ta cuillère à soupe.
Несите еще лопату!
Trouvez une autre pelle!
Положи лопату и выходи поговорить с Колорадо.
Laissez cette pelle et venez parler à Colorado.
Если еще какой нибудь пилот подойдет с подобной идей, вручите ему лопату.
Si un autre pilote a une idée pareille, tendez-lui une pelle.
Хватай лопату, Гарольд.
Prends la pelle, Harold.
Теперь, возьмите лопату и закопайте её.
Prenez la pelle et enterrons-la.
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.
Une pelletée de terre est assez pour moi. Une croix avec deux bâtons. Et vous me tentez avec une gloire vaine.
Помоги мне найти лопату, Док.
Trouvons une pelle.
Нам одним не справиться. Позови Марино, пусть принесёт лопату, иначе не вытащить.
Appelle Marino, dis-lui d'apporter une pelle, ou autrement il ne sortiras pas.
Ты должен купить лопату и заняться бизнесом.
Achète une grosse pelle, Pea, et tente ta chance.
Как будто сучок на лопату надели.
On dirait un arbre qui s'est enchevêtré.
А ты лопату захватила?
Tu as apporté la pelle?
Сейчас же брось лопату для снега. Брось ее!
Fini les corvées!
Скорей берите вторую лопату!
- Vite, prenez l'autre pelle!
В это же время, он схватил лопату, и погнался за Шоном.
Il ramasse une pelle et se met à courir après Sean.
Сейчас принесу лопату.
Je vais rentrer etje vais chercher une pelle.
Принеси лопату.
La pelle!
Хавьер, брось лопату.
- Vous n'avez pas entendu? Javier, pose cette pelle.
Я говорю про известь и ту лопату.
Je parlais de la pelle et de la chaux.
Ту лопату?
Pelle et chaux?
- Скорее. Вы что? Зачем ты сыпешь на его лопату?
Travail d'équipe.
Принеси лопату.
Va me chercher une bêche.
Дай мне лопату.
Passe-moi la pelle!
Лады. Хватай лопату. Мне как раз остался один череп до воссоединения трёх мушкетёров.
Il me manque le crâne d'un des membres du club Mickey.
А увидев кости, лопату и что-то, похожее на кровь, она тоже поняла, что ошиблась, сев в машину.
Et lorsqu'elle vit des os, une pelle et ce qui semblait être du sang, elle réalisa qu'il n'était pas celui qu'elle pensait être.
Так что, в один прекрасный день, я упаковал свою лопату и рванул на запад.
J'ai donc décidé d'aller y promener les miennes.
Отец пел песни, а Эксэл подвывал. И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату.
Mais je l'ai vu rentrer seul, et j'ai vu la pelle au fond du coffre.
Если ты не купил лопату и мешок и ковёр чтобы завернуть её жопу - ты не был влюблён.
Celui qui n'a jamais acheté une pelle, un sac et un tapis pour les rouler dedans n'a jamais été amoureux.
Если ты хочешь быть в доле, бери лопату и разгребай снег как все остальные!
Si tu veux ta part, alors il va falloir que déblayes comme nous!
Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли?
Voudrais-tu aller acheter une bêche, une pioche et un râteau? Oui, Monsieur.
Почему вот этот макаронник не берется за лопату?
Pourquoi est-ce que Fusilli ne met pas la main à la patte?
- Отлично, бери лопату и вперед
S'il te plaît, attrapes une pelle et commences à creuser.
А еще кирку и лопату.
Ah, et une pioche et une pelle.
Дайте мне лопату. Все будет хорошо.
Donnez-moi cette pelle.
Я принесу лопату.
Je vais chercher une houe.
Берись за лопату!
Ramasse la pelle!
Брось лопату.
Lâche cette pelle...
Брось лопату.
Laisse la pelle!
Принесите лопату!
Allez cherchez une bêche!
Он собирался найти лопату.
Il est sensé trouver une pelle.
Тогда куплю лопату.
Je m'achèterai une pelle!
- Крисси, хватай лопату.
Prends la pelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]