English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лувр

Лувр Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Парижский Лувр за это потрясёт он. Ответ подробный завтра мы дадим.
Demain, vous connaîtrez notre entière décision.
Пей, Анри. Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
Allons nous rafraîchir l'âme au Louvre.
Лувр?
Le Louvre!
" Лувр покупает коллекцию Камондо.
Le Louvre a accepté la collection Camondo.
В один день, 9 лет назад, 17 марта, когда мы школьной группой посещали Лувр,
Un jour, il y a 9 ans, le 17 mars, j'ai visité le musée du Louvre avec le pensionnat.
Я сказала, что пошла в Лувр!
J'ai dit que j'allais à Lourdes!
- А разве есть Лувр в Висконсине?
- Pas le Louvre du Wisconsin?
Такими методами меня не заставишь ограбить Лувр.
C'est pas comme ça que tu vas me faire braquer le Louvre.
Лувр? Лувр - это уже вчерашний день.
Le Louvre, c'est vieux.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
On pourra visiter le Louvre, ou suivre le catch féminin.
Можно будет посетить Лувр и насладиться женской борьбой.
On pourra visiter le Louvre ou suivre le catch féminin.
Здес ь, Лувр.
Ici, le Louvre.
Галерея Tейт в Лондоне, Лувр в Париже дважды, Прадо.
Il a frappé la Tate à Londres, le Louvre deux fois, le Prado.
Пошли в Лувр!
- Allons au Louvre.
В Лувр!
- Direction, le Louvre!
Лувр сегодня утром получил удивительную посылку.
Le Louvre a reçu une surprise ce matin :
Отцу надо было отвезти её в Вегас, а не в Лувр.
Mon père devrait l'emmener à Vegas, pas au Louvre.
Семь украденных экспонатов были анонимно возвращены В МЕТ, галерею Тейт и Лувр.
Sept objets volés ont été anonymement rendus au MET, au Tate et au Louvre.
Они хотели узнать где находиться Лувр, так я им обьяснил.
Savoir où était le Louvre. Donc, je leur ai dis
Слышь, Пикассо, это столовая, а не Лувр.
C'est pas un putain de Picasso, on n'est pas au Louvre.
Ты что? Лувр, Музей экспрессионистов. Музей Пикассо?
Il y a le Louvre, le musée Impressionniste, le musée Picasso.
Возможно, я пойду в Лувр, возьму оттуда пару обнажённых гречанок и повешу здесь.
Et, je veux aller au Louvre, ils ont quelques nus grecs qu'on pourrait mettre dans le couloir.
- Нельзя осмотреть Лувр за 20 минут!
On ne peut pas faire le Louvre en 20 min.
На работе мне дали - приглашение в Лувр. - Супер.
Au boulot, ils ont des invites pour le Louvre.
Это же круто, Лувр.
- C'est bien, le Louvre.
Если хочешь посетить Лувр, то ты пойдёшь.
Si tu peux visiter le Louvre, t'y vas.
Сначала пойдём в Лувр.
D'abord, on va au Louvre.
Не нужен нам Лувр!
On oublie le Louvre.
Милая, это всего лишь культурный центр. Это же не Лувр.
Chérie, c'est juste le centre social, pas le Louvre.
Это Лувр,
C'est le Louvre.
Я была приглашена в Лувр.
J'ai reçu une invitation au Louvre.
Меня в ни разу не целовали в Лувр.
On m'a jamais touché mon Louvre.
Ты же знаешь, что Лувр - название музея в Париже, а не французское слово, означающее "музей", да?
Tu sais que le "Louvre" c'est nom du musée à Paris, que c'est pas le mot français pour "musée" pas vrai?
Я чувствую твой Лувр.
Je peux sentir ton Louvre.
Люди платят за вход в Лувр чтобы только пройти мимо нее.
Les gens payent pour entrer au Louvre juste pour voir ce tableau.
В то время, как у тебя по соседству был Лувр, Мне приходилось писать после Спенсер и не смывать, чтобы экономить воду!
Pendant que tu t'extasiais sur le Louvre, je devais faire pipi au dessus du pipi de Spencer pour conserver l'eau!
Лувр.
Le Louvre.
Единственный раз, когда мы вместе ходили в музей, был во время школьной поездки в Париж. Мы тогда заскочили в Лувр, потому что шёл дождь, и мы решили пробежаться.
La seule et unique fois où on a été dans un musée ensemble, c'était pendant notre voyage à Paris quand on a couru à travers tout le Louvre parce qu'il pleuvait et qu'on voulait faire de l'exercice.
Её следует сопроводить в Лувр для её же защиты.
Elle doit être escortée au Louvre pour sa propre sécurité.
Он сейчас едет в Лувр на встречу совета.
Il est sur le chemin du Louvre pour la réunion du conseil.
Ты и понятия не имеешь, чего нам стоило отправить меня в Лувр.
Vous ignorez la planification mise en œuvre pour me faire entrer au Louvre.
Почему бы не не сходить в Лувр?
Et pourquoi n'irions nous pas au Louvre?
Лувр горит, а в новостях едва ли об этом упомянули.
Le Louvre est en train de bruler, et les médias en parlent à peine.
Как Лувр.
Comme au Louvre.
Ты про Лувр говорил, Чарльз?
Pardon.
Нет, при чём тут Лувр?
Quel rapport avec le Louvre?
- Лувр её пропустил.
- Le Louvre n'en a pas voulu.
— Лувр...
Très bien.
В Лувр!
Au Louvre!
Возвращайтесь в Лувр.
Retournez au Louvre et soyez assuree que je m'occupe de vos interets comme vous vous occupez des miens.
— Что? Лувр.
Le Louvre, Cézannes, De Vinci...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]