Лэйс Çeviri Fransızca
224 parallel translation
Лэйси хорошо себя вёл, с тех пор как вышел.
Lacey s'est tenu à carreau.
Лео хочет, чтобы ты встретился с Лэйси из Совета национальной безопасности у него в офисе. - Спасибо.
Tu dois voir Lacey du Conseil National de Sécurité... après la réunion.
Like potato chips by Lay's Как чипсы от "Лэйс"
Like potatoe chips by Lays
Посмотри сюда. Я хочу познакомить тебя с восхитительной Лэйси. Преступный партнер Конрада, и очень женатая мамочка, которая разбила мое сердце.
Hé, Téma par ici, je veux te présenter la charmante Lacy, sa partenaire de crime, une MILF mariée, ce qui me brise le coeur.
Зимой... года 1341... религиозное население округа Вступило в борьбу... с проявлениями зла в "Хобс Лэйн".
"En hiver de l'an 1341 " les religieux de la région durent lutter "contre une manifestation démoniaque à Hobbs Lane."
И нашего нападающего Рода Лэйна сбивают с ног... всего в трех шагах от заветных ворот!
Il est plaqué au sol à seulement quelques mètres du but!
И все же, я очень хотел бы узнать, какого черта ты делала посреди ночи, в компании трех несовершеннолетних? В особенности, рядом с этим больным Лэйном.
Surtout avec un cinglé du genre de Lane!
По словам полиции, у убитой, Кристины Грэй пятнадцати лет... произошла ссора с Родом Лэйном. Лэйн объявлен в розыск по городу.
La victime, Christina Gray, 15 ans, s'était querellée avec son ami Rod Lane, lequel fait l'objet d'une véritable chasse à l'homme.
"Я душитель с Лэйкшор. Я собираюсь убить тебя".
C'est moi l'Étrangleur et je vais vous tuer! "
Вас, наверное, перепутали с Эмилио Лэйком?
Il doit s'agir d'Emilio Lake!
Лэйблы начали торговаться за группы... чтобы заполучить контракт с группами... для того, чтобы они могли потом продать их мэйджору...
Les labels faisaient monter les enchères pour signer les groupes et les revendre aux majors.
Окончил Лэйкмонтскую среднюю школу в городе Юрбана, штат Иллинойс.
Attend une promotion.
Давайте все вместе поздравим с получением этих сертификатов самоуважения... Дарью Моргендорфер и Джейн Лэйн.
Veuillez applaudir avec moi la remise de ces certificats de confiance en soi décernés à Daria Morgendorffer et Jane Lane.
Можно поговорить с Лэйлой Мэлони?
Layla Maloney, s'il vous plaît.
Я изнываю от страсти с тех пор как появился этот Рикки Лэйк.
Moi je suis déjà épuisée quand arrive l'heure de C'est mon choix.
- Мы думаем, что Чарли Лэйк нарушил договорённость с тремя другими. Достал алмазы и полностью исчез.
On pense que Charlie Lake a rompu son accord, qu'il a pris les diamants et a disparu de la circulation.
И с тех пор ты выслеживал Чарли Лэйка?
Et vous n'avez cessé de traquer Charlie Lake.
Силы небесные! Лэйн! Где же сандвичи с огурцом?
Où sont les canapés?
Мы приглашены к Лэйн, Суки, и мы всегда заходим к Люку... это три, бабушка с дедушкой - четыре.
Lane, Sookie, Luke chez qui on passe tous les ans, ça fait trois, plus grand-père et grand-mère.
В одной руке держу кружку холодного домашнего пива... во второй - мое изумительное, мягкое... четырех-с-половиной-дюймовое чудо, и пытаюсь изо всех сил вспомнить... как выглядели соски Лэйлы Кауфман... когда верх ее купальника слетел во время вечеринки в бассейне Хэйлендолл.
Une main autour d'une bière bien fraîche, et l'autre autour de ma magnifique, mais encore molle, merveille de 1 1,5 cm et j'essayais de toutes mes forces de me rappeler des tétons de Leila Kaufman quand son maillot avait glissé, le soir de cette fête à Hillendale.
Лэйзер Флойд это музыка Пинк Флойд с лазерами!
C'est la musique de Pink Floyd avec des lasers.
Если водитель повезет его на контроль... это будет означать, что Хорсфейс ошибся при вводе номера контейнера... и там это обнаружится. Или он поедет к Бобтейл Лэйн.
Soit le chauffeur passe le contrôle, auquel cas Horseface a pu se tromper de numéro de conteneur, et ils s'en aperçoivent, soit il sort par un raccourci.
Когда я была жива, мы собирались с подругами раз в месяц на заседание клуба читателей Вистерии Лэйн.
Quand j'étais vivante, mes amies et moi nous réunissions une fois par mois pour le club lecture de Wisteria Lane.
Новости, которыми незваный гость нарушил покой Вистерии Лэйн, распространились с немыслимой быстротой...
La nouvelle qu'un intrus avait fait une brèche dans la tranquillité de Wisteria Lane se répandit comme une traînée de poudre
Кларк, мистер Лэйн - генерал с тремя звёздами.
Clark, M. Lane est un Général trois étoiles.
Соедините меня с Генералом Лэйном.
Passez moi le Général Lane.
Среди жителей Вистерии Лэйн было принято считать, что Ида Гринберг увлекается спиртным. Ее видели пьяной на посиделках с шитьем в У правлении моторизированного транспорта
Les gens l'avaient vu ivre au club de couture, à la sous-préfecture, et à l'église.
Уловка с скрапбукингом помогла прокурору собрать улики против таких людей как Кен Лэй Оливер Норт, но, по иронии судьбы, не против Марты Стюарт.
Les albums photos avaient permis au procureur de rassembler des preuves contre des personnes aussi diverses que... Ken Lay... Oliver North mais ironiquement, pas Martha Stewart.
Я скажу Лэйдону, что нам нужно еще немного времени, и мы договоримся с ним о способе связи.
Je dirai à Ladon que nous avons besoin d'un peu plus de temps et de réfléchir à une manière de le contacter.
И, кстати, с нами вошел в контакт Дженай по имени Лэйдон.
Et sur ce... Nous avons été contacté par un Genii nommé Ladon.
Мы с канцлером Лэйкосом будем размещать прибывающих на другом конце.
Le chancelier et moi allons les prendre en main.
Ну, мы можем музыкальное оборудование вывезти оттуда, и мы с Лэйн займем ту комнату.
Ouais, bah on peut ramener le matos du groupe ici, et Lane et moi prendrons la chambre.
Лэйн, я вынуждена поговорить с тобой кое о чём неприятном.
Ca va commencer tôt. - Quoi? - Les attentes du mari.
В любом случае, я хотела бы сказать пару слов о нашей девочке. Мы знакомы с Лэйн вечность, и я так невероятно счастлива что она вышла замуж.
Je connais Lane depuis toujours et je suis si heureuse qu'elle se marie.
Ведущая с Тулука Лэйк назвал нас ослами, влюбленными в Барбару Стрейзанд и поклоняющимися Майклу Муру.
De Toluca Lake *, on est excités par Barbara-Streisand *, abrutis à Michael Moore *.
Да, новость о чудесном исцелении Майка по Вистериа Лэйн распространилась быстро, и остановила каждого с его занятой жизнью...
Oui, la guérison miraculeuse de Mike a vite été connue de tout Wisteria Lane et a interrompu la vie si occupée de tous.
- Иди на свидание с Лос-Анжелес Лэйкерс, Хэриет. Мне это безразлично.
Sors avec l'équipe des Los Angeles Lakers, Harriet.
Мистер Лутор, Вы уже знакомы с Лоис Лэйн.
Monsieur Luthor, vous connaissez Lois Lane.
мне нравится тот где Лоис Лэйн падает с вертолета И супермен со свистом летит вниз и ловит ее.Какой это?
J'aime bien celui où Loïs Lane tombe de l'hélicoptère et Superman vole à son secours.
И поэтому ты провел первую совместную с Робин ночь играя со мной в "Лэйзер Тэг".
Et c'est pour ça que tu as passé ta première soirée chez Robin à jouer au laser tag avec moi.
Вы должны поладить с мисс Лэйн.
Vous allez bien vous entendre avec Mlle Lane.
Я должна поговорить с мисс Лэйн.
Je dois parler à Mlle Lane.
Вот смотрю на страдания Каролины и беды миссис Мэйси с Фредди, а обе ведь страдают из-за мужей, и думаю, что вообще не захочу никакого мужа. Как вы, мисс Лэйн.
En voyant le chagrin de Caroline et les problèmes de Mme Macey avec Freddy, à cause des hommes qu'elles ont épousés, je ne pense pas que j'aimerais avoir un mari du tout, comme vous, Mlle Lane.
И мисс Лэйн принимает ванны с пахтой и кладет лепестки в воду для умывания.
Mlle Lane prend des bains de babeurre et met des pétales dans son broc.
Мисс Лэйн посылала тебя с доставкой?
Mlle Lane t'a envoyé en tournée dehors?
Я знаю, что Патти не так давно с нами, но каким благословением она оказалась, мисс Лэйн.
Je sais que Patty n'est pas chez nous depuis longtemps, mais quelle perle elle se trouve être, Mlle Lane.
Может, если ты скажешь мне, в чем дело, я могу посоветовать, советоваться ли с мисс Лэйн.
Tu pourrais peut-être me dire de quoi il s'agit et je pourrais te dire si tu dois en parler à Mlle Lane.
Я был с вами нечестен, мисс Лэйн.
Je n'étais pas honnête avec vous.
Я хотел бы поговорить с начальником почтового отделения, мистером Лэйном.
Je voudrais parler au Receveur des Postes, M. Lane.
У вас с мисс Лэйн?
Vous et Mlle Lane?
Я надеялся поговорить с мисс Лэйн, спросить, как закончилась проверка.
J'espérais parler à Mlle Lane pour connaître la façon dont s'est conclue l'inspection.