English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Ману

Ману Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Ману, Аба.
Manu.
Надо прикинуться святыми и раздавать ману народу?
Faire semblant d'être des anges et leur donner de l'opium?
Ману, тебя удивляет, что ты делаешь здесь, в Мурсии, с дядями.
Manu, tu te demandes ce que tu fais ici à Murcia avec tes oncles
Ману, мы с тобой тоже поработаем.
Manu, toi et moi, on va travailler aussi.
Итак, первый урок, Ману, записывай :
Bon, 1ère leçon, Manu, écris :
Ману!
Manu!
Смотри, Ману, на зелёные деревья - разве не чудо?
Regarde Manu, ces arbres verts c'est pas une merveille?
Тайна, Ману, это дар просветленных, но сегодня мы попробуем украсть у природы только один из её цветов, правильно, дитя?
Le mystère est un cadeau que seuls les initiés ont, mais aujourd'hui on va voler à la nature que ses couleurs, pas vrai les enfants?
Дай ему яблоко, Ману.
Donne-lui une pomme Manu.
Тайна исчезла, Ману.
Ça perd son mystère, Manu.
Идёшь, Ману?
Tu viens Manu?
- Ману?
- Manu?
Ману, открой.
Manu, ouvre la porte.
Посмотрим, Ману, где Италия?
"Oncle Emilio" Voyons Manu, où est l'Italie?
Ману, возьми телефон, это твой отец.
Manu prend le téléphone, c'est ton père.
Ману, как отец?
Manu, comment va ton père?
Ману, Фуэнсанта, встаньте за камеру.
Manu, Fuensanta, derrière la caméra.
Подойди, Ману, посмотри в нее.
Allez, allez Manu regarde dedans. .
Ману, нажми кнопку у окна, ту, что возле занавески.
Manu, presse le bouton à côté de la fenêtre celui à côté du rideau, hein?
Сюда идёт тётя Мэгги, а дедушка хочет поговорить с Ману о смерти.
Je vois tati Maggie qui arrive et grand-père dit qu'il veut parler à Manu d'une mort.
Дядя, дедушке нужен Ману.
Tonton, celui à qui grand-père veut parler c'est Manu.
Ладно, иди, Ману, проводи Фуэнсанту и отправляйся к дедушке. Только будь с ним терпелив, он очень старый человек, иди!
Bon, va Manu, accompagne Fuensanta, et allez voir grand-père, et soyez patients avec lui, c'est un très vieil homme, allez!
Не бойся, Ману, иди сюда, малыш!
Panique pas, Manu, viens ici, jeune homme!
Правда, Ману?
pas vrai Manu?
Как ты вырос, Ману!
Comme t'as grandi Manu!
И никогда больше не угрожай Джошу Лайману.
Ne vous en prenez plus jamais à Josh Lyman.
Давайте поаплодируем нашему гостю, Джошу Лайману.
On applaudit notre invité, Joshua Lyman.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
- Qui? - Josh Lyman.
Не то чтобы это не то, но лучше зайдите к Клейману.
Vous trouverez la robe choisie chez Kleinman's à 50 %.
- Прошу прокомментировать сообщения, что... после потери Кэррика, президент более не доверяет Джошу Лайману...
- Chris? - Que dites-vous sur Carrick qui aurait ôté à Josh Lyman la confiance du Président
Возникнешь рядом с Ману, вспорю тебе живот и засуну туда голову брата.
Si tu touches encore Manou je t'ouvre le ventre et j'y mets la tête de ton frère.
Одна оплеуха соседу из-за какого-нибудь пустяка, и ты опять сядешь. Ману ты нужен здесь.
Une claque à ton voisin, et tu repars au trou direct.
Он остановился у бывшей проститутки Ману Бервене.
Il serait descendu chez un ancien tapin, Manou Berliner.
Пока, Ману.
Au revoir, Manu. Au revoir.
Хаузер звонил Драйману и рассказал ему об этом.
Hauser à appelé Dreyman et lui a dit.
Только мистеру Лайману известна комбинация кодового замка.
Mais M. Lyman est le seul à connaître la combinaison.
Этот меч может высосать абсолютно всю его ману!
Cette Epée peut drainer complètement sa mana.
Вот, это Ману и Алекс, они будут сопровождать вас сегодня.
Voila Manu et Alex, Ils se joindront à vous ce soir.
Привет, меня зовут Ману и сегодня с нами репортёры.
Salut, je suis Manu et ce soir la TV est là.
Алекс и Ману - пожарные которых мы сопровождаем сегодня.
Alex et Manu sont les pompiers Que nous accompagnons ce soir.
И вот мы здесь с Алексом и Ману.
Nous sommes avec Alex et Manu.
Они же ели её живьём, Ману!
Ils la dévoraient vivante, Manu.
Ману, нужно найти выход.
Manu, on doit trouver la sortie.
Ману, думай.
Manu, reflechis.
Я опаздываю на гигиену в Хейману.
Aïïe, je déteste Heyman.
Я опаздываю на гигиену в Хейману.
Aïe, je déteste Heyman.
Смотри, Ману!
Ecoute, Manu!
Нет, это для Ману.
On garde ça pour la caisse noire?
Скажи мне, кто напал на Ману.
Je veux le nom des types qui ont démonté Manou.
Ману - единственное, что было хорошего в моей жизни. Я имею право знать правду.
Manou, c'est la seule chose de beau qui m'est arrivé.
Они играют в ману-Ку.
Les Jedi ne jouent pas au football.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]