Маргарита Çeviri Fransızca
317 parallel translation
Маргарита Жюто, музыкант.
mais c'est moi qui me reproche. Permettez?
Маргарита это слишком длинно, все называют меня
Margherita est trop long, alors Cherè tout court.
Маргарита Кере, расскажите мне, что вы делали когда произошло убийство.
Vous, Cherè, dites ce que vous faisiez avant le meutre.
- Маргарита Кере.
- Qui? - Margherita Cherè.
Это Маргарита. Знаешь, ее взгляды весьма оригинальны.
Tu connais sa peinture...
Маргарита, иди сюда. Представляю тебе полковника Паллавичини.
Margherita, j'ai l'honneur de te présenter le colonel Pallavicino
Дона Маргарита прекрасно готовит. Но боюсь, что это все не для моего желудка. Извините.
Donna Margherita fait bien les choses mais il faut d'autres estomacs que le mien
"Маркиз Де Ростелли просит оказать ему честь и приглашает на костюмированный бал. Двадцать седьмого сентября в своем дворце на Виа Санта-Маргарита".
"Le marquis de Rostelli vous prie de lui faire l'honneur... d'assister au bal costumé qu'il donnera le vendredi 27 septembre... dans son palais Via Santa Margherita."
Речь не об овцах, сестра Маргарита.
Blanc ou noir, nous ne parlons pas d'agneau, soeur Margaretta.
Да, сестра Маргарита.
Dites-le, soeur Margaretta.
Я сестра Маргарита.
Je suis soeur Margaretta.
Пожалуйста, сестра Маргарита.
Soeur Margaretta, s'il vous plaît.
Спасибо, сестра Маргарита.
Merci, soeur Margaretta.
Мефистофель, Маргарита, Фауст, вон!
MEPHISTO, MARGUERITE, FAUST.. SORTEZ!
А это актриса Маргарита.
C'est Margarite, l'actrice.
- Именно тогда святая Маргарита...
C'est alors que les Saintes...
Можно вас, Маргарита?
Voulez-vous venir, Marguerite?
Маргарита... как по батюшке-то?
Marguerite... c'est comment ton patronyme? Dites Rita, simplement.
Нельзя, Маргарита, в поиск надо идти. Сил нет, а надо.
Non, Marguerite, faut repartir en reconnaissance.
Хотите коктейль "Маргарита"?
Un "margarita"?
Закусывайте, Маргарита Васильевна, все oплаченo.
mange, Margarita Vassilievna. Tout est payé.
Маргарита! Мой сын окончил семилетку!
Mon fils a le certificat d'études.
Я тебя отвезу. Маргарита!
Je te ramène chez toi.
Маргарита, он ошибся.
Marguerite, il a eu tort.
Маргарита! Маргарита!
Marguerite!
Маргарита, вы великолепны.
Marguerite. Vous êtes sublime.
Дорогая Маргарита, вы бесподобно танцуете.
Ma chère Marguerite, vous êtes une danseuse hors pair.
"Маргарита, пойдешь к доктору".
"Marguerite, tu vas aller voir le docteur."
Потрясающий, Маргарита.
Ma chère Marguerite, c'était parfait.
Как подумаю... дорогая Маргарита, что мы могли бы прогуляться по Булонскому лесу.
Quand je pense que... nous pourrions aller nous promener, chère Marguerite, au Bois, tous les deux.
- НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ - ИВАН ГРИГОРОВ автор сценария НИКОЛАЙ CТАТКОВ редактор CВОБОда БЬЧВАРОВА художник КОCТадИН РУCАКОВ музыка ИВАН CТОЙКОВ звук МАРГАРИТА МАРИНОВА костюмы РОCИца каМБУРОВА монтаж ЕВГЕНИЯ ТАCЕВА директор ВАЛЕНТИН ВЬКОВ оператор КР АCИМИР КОCТОВ режиссер НИКОЛАЙ ВОЛЕВ
- NIKOLAY PACHOV MITO LES PIEDS NUS IVAN GRIGOROV scenario NIKOLAY STATKOV rédacteur SVOBODA BATCHVAROVA designer KOSTADIN ROUSSAKOV musique IVAN STAIKOV ingénieur du son MARGARITA MARINOVA costumes ROSITSA KAMBOUROVA montage EVGUENIYA TASSEVA directeur VALENTIN VALKOV directeur de Ia photographie KRASSIMIR KOSTOV
Сделать тебе коктейль "Маргарита"?
Te faire une margarita? La ferme!
Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину.
Marguerite, venez voir, je veux vous montrer mon tableau là. - Je peux?
Маргарита, иди сюда.
Marguerite, viens avec moi, je te prie.
Маргарита. Разумеется, тьı знакома с Танги.
Tu connais Tanguy, bien sûr.
Это доктор Гашэ. Рад знакомству. Его дочь Маргарита.
Et voici le Dr Gachet et sa femme, et leur fille, Marguerite.
Глупости, Маргарита.
N'importe quoi.
Он безумен, Маргарита.
Il est fou, Marguerite.
Маргарита, дитя мое, прошу, дитя мое, моя милая...
Non, ma douce Marguerite.
Это ты, Маргарита?
Est-ce toi, Marguerite?
Маргарита, гитара!
Margarita, la guitare!
Эта грубиянка, которая тебя чуть не переехала, Маргарита. Мой секретарь.
Cette gourde qui t'a bousculée, c'est Margarita, ma secrétaire
Маргарита. Не надо записывать.
Marga, ne prends pas de notes
Как поживаете? Маргарита прекрасно готовит.
Marguarita a fait du pain de maïs.
Маргарита Кере.
Margherita Cherè.
- "Маргарита Кере исключена."
- "Margherita Cherè, saisie."
Дорогая Маргарита, спасибо за прекрасный вечер.
Merci infiniment.
Придется их подсчитать, Маргарита.
Il va falloir les compter, Marguerite.
Чита-грита, чита Маргарита... Что такое "чита-грита"?
Qu'est-ce que'chita-grita?
Маргарита, спи.
Marguerite, dors.
Маргарита!
Marguerite!
маргарита павловна 16
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргариту 57
маргарит 37
маргариты 22
маргаритка 22
маргарин 22
маргарет 1154
маргаритки 20
маргариту 57
маргарит 37
маргариты 22