Мариус Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Его зовут Мариус.
Il s'appelle Marius.
Я непостижим по своей природе, но ты можешь называть меня Мариус.
Il est impossible de me connaître, mais appelez-moi Marius.
Почему мы должны прятаться, Мариус?
Pourquoi nous cacher?
Мариус?
Je méritais plus que cela.
Куда ты уходишь? Мариус!
Où vas-tu?
Мариус.
Marius.
Несколько поздно сейчас для отеческих разговоров, Мариус.
Un peu tard pour venir me faire la morale.
Мариус был прав.
Marius avait raison.
Это правда, что Мариус представитель Бога?
Marius est-il le porte-parole de Dieu?
Мариус не от Бога.
Marius n'est pas l'intermédiaire de Dieu.
Простите, Мариус Лакай, птичка такая есть.
Pardon, Marius Lacaille. Comme l'oiseau.
- Я отсюда никуда не сдвинусь, Мариус.
Je vais pas plus loin. Je peux pas quitter Nice.
Извини, Мариус, что-то не вяжется.
Ça glisse pas là, je...
Я понимаю, о чём ты меня просишь, Мариус. Ты хочешь, чтобы я выиграл кубок, и чтобы на эти деньги тебе отрезали ноги?
Ce que tu me demandes là, c'est... je dois faire une Cup pour te faire couper des pieds...
- Ты псих, Мариус!
T'es gelé.
Всё. "Перебери весь песок, Мариус" - пожалуйста.
Tiens, enlever le sable.
- Мариус из Фреджюса. Я - его менеджер.
Moi, Marius de Fréjus, je suis son... managueur...
Привет, Мариус.
Salut Marius.
Мне очень жаль, что я не помог тебе с ногами, Мариус.
Je suis désolé pour tes pieds.
- Мариус!
- Marius!
Мариус, проснись!
Marius, réveille-toi!
Ну, Мариус, ты - молодец!
J'suis sur le cul de ma bouteille,
Мариус - ты повзрослел,
Marius, descends de ton nuage,
Меня зовут Мариус Понтмерси.
Je m'appelle Marius Pontmercy.
Мариус, не надо!
Marius, non!
Мариус, что ты делаешь?
Marius, qu'est ce que tu fais?
Мариус, осторожно! Ложись!
- Marius, fais attention!
О чем ты думал, Мариус, ты же мог себя убить!
à quoi tu pensais, Marius, tu pensais te tuer toi-même!
Мариус, ты всех нас спас!
Marius, tu nous a tous sauvé!
Пустяки, мисье Мариус -
Ce n'est rien, Monsieur Marius
- я, Эпонин, - мсье Мариус,
- Monsieur Marius, - chère Éponine
Ах, Мариус, ты отберешь сокровище, чтобы женой своей назвать.
Ce Marius enlèvera le trésor de mes derniers jours, pour en faire son épouse.
Беги, Мариус!
Attention!
Мариус, отдохни.
Marius, repose toi.
Мариус!
Marius!
Мариус, Мариус!
Marius! Marius!
Забудь об этом, Мариус!
N'y penser pas, Marius!
Мариус, ради Косетт знай наперед :
Marius, c'est pour Cosette qu'il doit faire face :
Спасибо, Мариус.
Merci Marius
"Отверженные" длятся три часа, и я уверена есть перерыв, но между сменой костюмов и попыткой выяснить натурал ли Мариус, у вас нет времени сходить пописать.
Les Mis dure trois heures, il y a bien un entracte, mais entre les changements de costumes et essayer de savoir si Marius est hétéro, vous n'aurez pas le temps de faire pipi.
Итак, фактически французская революция была начата человеком по имени Мариус, который познакомился с Жаном Вальжаном в более зрелом возрасте.
Et donc, la révolution française a été démarrée par un jeune homme appelé Marius qui connaissait seulement Jean Valjean en tant qu'un vieil homme...
У нас есть Мариус Пиерр, второй обвиняемый, показавший, что Тимати Купер застрелил наркодилера.
Nous avons Marius Pierre, son co-défendant, témoignant que Timothy Cooper a tué le dealer.
Давай посмотрим, как Мариус на это отреагирует.
Voyons comment réagira Marius.
Мариус Пиерр вчера согласился на 18 лет.
Marius Pierre en a pris pour 18 ans hier.
Ты не должен. Эпонина упокоилась с миром, зная, что Мариус станет счастливым.
Eponine est morte en paix, sachant que Marius serait heureux.
Меня зовут Мариус.
Mon nom est Marius.
Мариус : Правитель.
Gouverneur.
Мариус...
Marius.
- Мариус!
Marius.
Мариус чемпион!
Champion!
– Нет, нет, нет. И... и Мариус, Я...
Et... et Marius, je...