Марсиане Çeviri Fransızca
89 parallel translation
Кому-то кажется, что он видит движущиеся огоньки в небе и вот уже тысячи истерических свидетелей кричат на весь мир и клянутся, что нас атакуют марсиане.
Quelqu'un voit des lueurs dans le ciel. Il suscite des milliers de témoins... qui annoncent une attaque par les Martiens.
Когда-то это были Марсиане.
Ce serait vraiment un Martien?
Так, получается... мы все Марсиане.
Si j'ai bien compris... Nous sommes tous martiens.
Марсиане. Почему же так много догадок и выдумок строят про марсиан, а не о жителях, скажем, Сатурна или Плутона?
Pourquoi tant de spéculations sur les Martiens... plutôt que sur les Saturniens ou les Plutoniens?
Марсиане Уэллса были для писателя способом проанализировать общество того времени через призму инопланетного взгляда.
Les Martiens de H.G. Wells lui permettent... de voir ses contemporains à travers des yeux étrangers.
Марсиане Лоуэлла были вымирающей расой.
Les Martiens de Lowell sont en voie d'extinction. Leurs villes prospères sont en ruines.
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Les Martiens de Lowell sont bons et porteurs d'espoir... et même presque divins... très différents de la menace malveillante... décrite par H.G. Wells et Orson Welles dans La guerre des mondes.
Говорят, здесь марсиане поселились.
On parle d'une invasion des Martiens.
Какие к чёрту марсиане.
Au diable tes Martiens.
Марсиане любят Куато. Они думают, он
Les Martiens adorent Kuato.
Это значит, что марсиане не могут быть философами?
Diantre. Cela signifie-t-il que les martiens ne peuvent être philosophes?
Так же, как и марсиане.
Les martiens aussi.
Я узнаю, что задумали эти марсиане.
Je saurai faire parler ces Martiens.
Знаете, док, мне всегда хотелось посмотреть, как марсиане выглядят... изнутри.
J'ai toujours eu envie de savoir comment était fait un Martien... à l'intérieur!
Ну да, конечно есть ещё марсиане, но тут ничего не изменится, пока они не прекратят бороться с законами Земли.
D'accord, il y a ceux de Mars... Il faudrait qu'ils acceptent les lois terrestres.
Надо искать... Не похитили же её марсиане.
Elle s'est pas volatilisée dans les airs.
Время к нам беспощадно. Ему безразлично, здоровы мы или больны,... голодны или пьяны, русские мы, американцы или марсиане.
Le temps règne sur nous sans pitié sans se soucier si on est malade, si on a faim ou soif, si on est russes, américains ou venus de Mars.
Марсиане умеют делать бизнес.
Ils s'y connaissent en affaires, ces Martiens!
Почему, ты думаешь, марсиане еще к нам не прилетели?
Pourquoi les Martiens n'atterrissent pas ici?
- Марсиане приземлились в Сантьяго... -... сегодня утром.
Ce matin, les Martiens ont atterri à Santiago.
Возможно, они не марсиане.
Peut-être que ce ne sont pas des Martiens.
Марсиане выглядят совершенно иначе.
Les Martiens ont un faciès très différent.
Марсиане убивают только людей, так что мы должны притвориться животными.
Les martiens ne tuent que les être humains, nous devons donc prétendre d'être des animaux.
"На празднество были приглашены как вавилоняне, так и марсиане."
Tout le peuple de Babylone et de Mars fut invité aux festivités.
Марсиане тоже не все зеленые.
- Tous les Martiens sont pas verts.
Хочу, чтобы огонь увидели марсиане.
Je veux que les flammes se voient depuis Mars!
Марсиане приземлились!
Les Martiens ont atterri.
Если завтра прилетят марсиане, вы тут же станете марсианами.
Si les Martiens débarquent, vous serez tous des petits hommes verts.
Даже если Марсиане что-то знают, они не обнародуют информацию. ООН просит от меня невозможного, но мне нечего им предложить.
Les Martiens ne relâcheront plus aucun agent, même s'ils en avaient, ce qui fait les Nations-Unies me crient dessus parce que je ne peux leur donner ce que je n'ai pas.
Земляне и марсиане объединятся, чтобы уничтожить Пояс.
Les Terriens et les Martiens vont s'unir pour détruire la Ceinture.
Марсиане не стали бы так поступать.
Les Martiens ne feraient pas cela.
И, эм.. Мне нравится, что марсиане трудолюбивые.
J'aime l'industrialisation de Mars.
Марсиане тоже, судя по вашему кораблю.
Les Martiens aussi, à la vue de votre vaisseau.
Русские разрабатывают довольно гадкие вещи. Марсиане наконец-то нашли дорогу сюда. По сравнению с их оружием, наше — палки и камни.
Les Russes fabriquent des trucs horribles et si les Martiens ont trouvé le moyen de débarquer, leur armement fera passer celui des Ruskofs pour des pétards.
Единственные марсиане, которые нам доверяли, мертвы.
Les seuls Martiens qui pouvaient nous croire sont mort.
Марсиане сказали ты из АВП.
Les Martiens t'ont accusée de faire partie de l'OPA.
Марсиане не обратят на нас внимание, пока мы не заставим их.
Les étrangers ne nous paieront pas à moins qu'on ne les force.
Многие марсиане Отдали свои жизни, чтобы мы попали на этот корабль.
Des martiens ont donnés leurs vies pour que l'on embarque sur ce vaisseau.
Думаете, марсиане купятся на вашу дешевую историю?
Mais si vous croyez que les Martiens vont croire à votre histoire...
Марсиане умеют маскировать корабли, когда проворачивают тайные операции.
Les Mickies sont connus pour déguiser leurs vaisseaux d'attaque quant ils sont sous couverture.
Если марсиане проникнут на борт, мы обезоружим их и возьмём в плен.
Tous les martiens passant par ce sas, on les fait prisonnier. Personne ne meurs.
Многие марсиане Отдали свои жизни, чтобы мы попали на этот корабль.
Beaucoup de Martiens ont donnés leurs vies pour avoir ce vaisseau.
Это не марсиане.
- Il n'est pas Martien.
Что дальше, марсиане?
Et ensuite, des martiens?
Белые марсиане явились их-под поверхности планеты, таким образом неся за собой огнь изнутри планеты.
Les martiens blancs sont venus des sous-sols, apportant le feu des entrailles de la planète.
Думаю, что нас окружают... марсиане.
Je suis même convaincu que nous sommes entourés de Martiens.
Марсиане.
Les Martiens!
Марсиане Уэллса не были некой разновидностью человечества.
Les Martiens de H.G. Wells... ne sont pas qu'une variation sur le thème de l'humain.
Но марсиане Персиваля Лоуэлла, как он считал, были вполне реальны.
Mais ceux de Percival Lowell sont, il en est persuadé, bien réels.
К нам прилетели марсиане и открывают гостиницу? Я хочу, чтобы ты был шафером.
Je veux que tu sois mon témoin.
Вряд ли марсиане знали, кто на них напал.
Les martiens ont à peine su ce qui les a touchés.