Металлоискатель Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Мы всё-таки не сапёры, тогда Энди принёс металлоискатель.
On n'a pas d'experts. Andy a amené son détecteur de métaux.
Металлические части заставят звенеть металлоискатель в аэропорту. Представляю, как я поеду в Берлин с холодильником в руках. Нетерпеливые дети солнца сверкают всеми цветами радуги.
Le métal de l'implant déclencherait les détecteurs de bombe dans les aéroports, et je me vois déjà bien voyager jusqu'à Berlin avec mon réfrigérateur sous le bras.
Сэр, шутить о проносе взрывчатки через металлоискатель – это федеральное преступление.
C'est un crime de blaguer à propos d'explosifs à un poste de sécurité.
Ещё мне нужен металлоискатель, ультразвуковой сонар.
J'ai besoin d'un magnétomètre et d'un petit sonar portable.
- Я проходила через металлоискатель, а ты с друзьями зашёл с чёрного входа.
J'ai dû passer par un détecteur à métaux mais vous et vos amis êtes venus par l'entrée de derrière.
Это работает как металлоискатель, только он находит частоты, а не металл.
Ça marche comme un détecteur de métaux. Sauf que ça détecte les ondes, pas le métal.
Я собираюсь найти капсулу времени. Позаимствовал у Тома металлоискатель.
Je vais chercher mon coffret mémorial avec le détecteur de métal de Tom.
Это единственный способ миновать металлоискатель.
C'est le seul moyen de passer le détecteur de métaux.
Это металлоискатель.
C'est un détecteur de métaux.
Брайан просто пробрался через металлоискатель.
Bryan vient juste de déjouer le détecteur de métal.
Охрана лаборатории военно-морской разведки сообщила, что Астрид пыталась проскользнуть через металлоискатель и сработала сигнализация.
Donc, l'équipe de sécurité du laboratoire des Renseignement de la Marine a dit qu'Astrid à essayé de passer à travers un détecteur de métal et a déclenché l'alarme.
Через металлоискатель, пожалуйста.
Passez par le détecteur de métaux, SVP.
А как купить металлоискатель, если нет денег?
Non, en fait, comment tu achètes un détecteur de métal quand tu as pas d'argent?
Твой жених купил металлоискатель, с которым прочесал тысячу квадратных метров вокруг той карусели.
Il a acheté un détecteur de métaux. Il a fouillé tout autour du carrousel.
Но их легко пронести через металлоискатель. Хорошо, собираемся здесь завтра ровно в 5 утра.
Mais celles ci sont vraiment facile à avoir, et elles passent le détecteur de métal ok, on se revoit ici demain à 5h
Хотя бы мы уже знаем, что им нужен какой-то камень, и им надо будет проходить через металлоискатель.
Au moins nous savons que c'est pour avoir une sorte de pierre précieuse, et ils vont devoir passer sous un détecteur de métaux.
Принести чертов металлоискатель тоже.
Apporte aussi un détecteur de métaux.
Я провел всех через металлоискатель.
Je leur ai fait augmenter la sensibilité des détecteurs de métaux.
Возможно, после ареста он скажет нам, кого помог ему пронести винтовку через металлоискатель.
Après son arrestation, il nous dira peut-être qui l'a aidé à éviter le détecteur de métaux.
Ты можешь взять его с собой и незаметно пройти через металлоискатель и мимо охраны
Tu peux prendre ça avec toi à travers le détecteur de métal et passer la sécurité.
Такие жучки ЦРУ не реагируют на металлоискатель, но если знать, где искать, иногда везёт.
Les micros de la CIA comme ceci sont impossible à relever, mais quand tu sais où regarder, des fois tu trouves.
Отметить тот факт, что в этом году не придется проходить с тортиком через металлоискатель.
Et pas la peine de passer par un détecteur de métal pour lui apporter son gâteau!
Помню, на день рождения он подарил тебе металлоискатель, и ты подумал, что нашёл временную капсулу пришельцев.
Tu te souviens qu'il t'avait offert un détecteur de métaux pour ton anniversaire et que tu pensais avoir trouvé un vaisseau extra-terreste.
Металлоискатель реагирует?
Lui non, mais moi oui.