English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Метаморф

Метаморф Çeviri Fransızca

32 parallel translation
- Он, должно быть, и есть метаморф.
- Ce doit être le métamorphe.
Ты! Метаморф!
Vous, le métamorphe!
Тот метаморф тоже так думал.
C'était l'avis de ce métamorphe.
Но у меня есть основания полагать, что ты преуспеешь в этой области, метаморф проникнет туда, куда не ступит нога кардассианца.
J'ai pensé que vous seriez doué. Vos métamorphoses vous donnent accès à des lieux inaccessibles.
Минуточку. Вы - метаморф.
Vous êtes le métamorphe.
Ты никого не боишься, а, метаморф?
Vous n'avez peur de personne, métamorphe.
Если ты солгал, метаморф...
Si vous mentez...
Мне все равно, что вы думаете, метаморф. Вам не удастся доказать мою причастность к убийству мужа, потому что я его не совершала.
Ce que vous croyez savoir m'est égal, vous ne pourrez jamais prouver que j'ai tué mon mari, parce que je ne l'ai pas tué.
- Я так понимаю, вы - метаморф?
- Vous êtes un métamorphe, non?
Метаморф.
Le métamorphe.
Он - метаморф.
C'est un métamorphe.
Но ты же - метаморф.
Mais vous êtes un métamorphe.
Шеф безопасности - метаморф. Нужно быть предельно бдительным.
Le chef de la sécurité est un métamorphe.
Я метаморф.
Je suis un métamorphe.
Этот ваш глава службы безопасности, метаморф...
Votre chef de la sécurité, ce métamorphe...
Еще один метаморф.
- Un autre métamorphe.
Возможно, я метаморф, но так же я - глава службы безопасности на этой станции.
Il se trouve que je suis aussi le chef de la sécurité de cette station.
Им приказано сделать всё возможное, чтобы доказать, что Гаурон - метаморф.
Ils devront prouver que Gowron est un métamorphe.
Кварк! Вам приходилось слышать, как практикуется метаморф?
Vous avez déjà entendu quelqu'un changer de forme?
Итак... где этот друг-метаморф, с которым вы прилетели?
Où est votre ami, le métamorphe, qui devait venir avec vous?
Джейк, ты думаешь, что я - метаморф?
- Tu crois que je suis un métamorphe?
Нет, я не думаю, что ты - метаморф.
Non, je ne crois pas que tu sois un métamorphe.
Он метаморф.
C'est un changeant.
А теперь, когда я снова метаморф, вы являетесь сюда, как будто ничего не случилось?
Et maintenant que je suis de nouveau un changeant, tout est oublié?
Ты - меняющийся... метаморф.
Tu es un changeant. Un métamorphe.
Он может показывать, что метаморф уже пытался менять свою форму.
La taille pourrait indiquer qu'il a déjà exercé ses capacités de métamorphe.
Но я сделаю это. Подумай об этом, метаморф.
Réfléchissez, métamorphe.
Однажды, появился метаморф продирающийся через лес,
Un jour, un changeant blessé est arrivé dans notre forêt,
В обмен на спасение его жизни, метаморф пообещал Ворта Что однажды мы будем преобразованы в могущественных созданий. Что мы станем важной частью, новой великой империи, которая будет простираться по всей галактике.
Pour les remercier, le changeant promit aux Vorta qu'un jour, nous serions transformés en êtres puissants, et que nous occuperions une place importante au sein d'un grand empire qui s'étendrait jusqu'aux confins de la galaxie.
- И метаморф сдержал свое слово?
- Et le changeant a tenu parole.
В здании метаморф.
Il y a un métamorphe qui rôde.
Мы никогда не обвиняли вас в том, что вы - метаморф, мистер Сиско.
Je n'ai jamais formé une telle accusation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]