English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Метро

Метро Çeviri Fransızca

1,836 parallel translation
На заднем фоне было какое-то объявление в метро.
Il y avait une annonce de métro dans le fond.
Причем это я ещё на метро ехал.
Et ce n'était que le début.
Да. Остатки от сотни и проездной в метро.
Une centaine de dollars et une carte de métro.
В метро я тебя не посажу.
- Laisse-moi te suivre. - Non. Non.
Растут опасения, что есть Роберт Миллбери причастен к жестокой резне, которая произошла на станции Лондонского метро в ночь его ареста.
On craint qu'il y ait un lien entre Robert Millberry et les massacres dans le métro le soir de son arrestation.
Мой счастливый билет на метро.
C'est ma carte de métro porte-bonheur.
Иди к метро.
Va dans le métro. Vite.
Все станции метро в районе закрыты.
Euh, les stations de métro sont toutes fermée dans cette zone.
Карта метро?
Une carte du métro?
Нет отпечатков пальцев или следов в здании Конрой, карта метро тоже чистая.
Euh, pas d'empreintes ou de trace au Conroy building, et la carte du métro est revenue vierge.
- Точно, точно, точно. Террористы распылили зарин в нескольких поездах метро.
Oui, des terroristes avaient envoyé du sarin.
А вот запись людей, лижущих турникеты метро.
- Voilà des gens léchant une barre de métro.
В Париже лишь одни тощие парни, трущиеся о тебя в автобусах и метро, тыча тебе в бедро своей штукой.
Enfin, cet endroit, ce n'est que des maigrichons qui se frottent à toi dans les bus et métros, - avec leur truc contre ta jambe.
Неизвестный мужчина, которого первоначально считали жертвой насильственных действий в метро.
On croyait au départ que cet homme non identifié était victime d'une violente agression dans le métro.
Я его нашла. Цель садится в поезд метро, следующий на запад. Это час пик...
Je l'ai, dans un métro en direction de l'ouest.
Мы его не видим. Цель все еще в метро.
- On perd le visuel.
Я хочу, чтобы вы просканировали каждую станцию метро...
Scannez tout, le métro...
Если бы речь шла о массовом убийстве людей, он сделал бы это в метро.
Pour tuer, il l'aurait fait dans le métro.
- Я поеду на метро, окей? - Договорились.
Je vais prendre le métro.
Я в городе впервые. Могу и в метро заблудиться.
Je ne connais pas la ville.
Я на метро, Даг.
Je prends le métro, Doug.
Если никакое не выскочило в метро.
Sauf si elles se déclenchent dans le train.
Я ехала на трёх автобусах, сделала пересадку в метро, а маршрутка высадила меня у главного входа.
J'ai pris trois bus, deux métros, et la navette de l'agence m'a déposée.
Как-то недавно я был в метро и...
J'étais dans le métro, l'autre jour.
Вы знаете, вы можете определить как долго люди живут в Нью-Йорке по тому, как они садятся в метро?
Tu repères les gens qui habitent à NY depuis longtemps.
Я мог бы переехать в Мидтаун, каждый день до школы на метро.
Et Midtown? Le métro les amènerait à l'école.
Ты наверное в метро была.
Tu devais être dans le métro.
Как ты провёз его в метро?
T'as emmené ça dans le métro?
Я бы проводила тебя до метро, просто мне не хочется.
Je t'accompagnerais bien jusqu'au métro, c'est juste que j'en ai pas envie.
Ты... ты спишь в метро?
Est-ce que tu as dormi dans le métro?
Буду откровенной, в метро почище, чем на твоём диване.
Je ne vais pas mentir, le métro est plus propre que ton canapé.
Криминалистами получена информация с карточки "Метро" Джейн и выписки из банкомата.
Les infos sur sa carte de métro et sa carte bancaire.
Вероятно, вы дали им какой-то совет по борьбе с преступностью в парижском метро.
Apparemment, vous les avez conseillé sur les crimes du metro parisien.
О, я не знаю, хочу ли я, чтобы ты ездила в метро так поздно.
Oui, je ne sais pas si je te laisse prendre le métro si tard.
Бьюсь об заклад, дедушка разрешал тебе ездить в метро, когда ты была в моем возрасте.
Je parie que grand-père te laissait prendre le métro à mon âge.
На метро?
Dans le métro?
Мы получили нам видео с камер наблюдения в метро.
TARU a chargé la vidéo de surveillance sur le quai du métro.
По-новому оценишь все прелести метро?
Une nouvelle appréciation du métro?
Во время недавнего взрыва у метро было очень много жертв.
Nous avons eu trop de victimes civiles à cause de la bombe du métro.
Взрыв у метро унёс много невинных жизней.
Nous avons eu trop de victimes civiles à cause de la bombe du métro.
Уйди сейчас, и по тебе останется только причудливая статья в разделе газеты Метро.
Partez, et il n'y aura qu'un entrefilet dans la rubrique locale.
Они проделали дыру в полу. И открыли путь к станции метро внизу.
Ils ont fait exploser le sol de la chambre forte, donnant sur une station de métro abandonnée.
Прикупила парочку в метро.
Il y avait un couple de ça dans le métro.
Взрыв произошел в час пик во время обеда, погибло 5 человек, десятки ранены, линия метро была остановлена.
L'explosion a eu lieu pendant l'heure du midi... tuant cinq personnes, en blessant des douzaines... et provoquant la fermeture de la ligne de métro.
Метро стоит 2.50 $.
Le métro coûte $ 2.50.
Хэй, ты случаем не работаешь в метро?
T'es Curly?
Майкл Поуп все еще в метро.
- Michael est toujours dans le métro. - Oui.
Кроме того, мой друг из метро знает где его достать.
POLICE DE NEW YORK O'MARA, ANTON Comme neuve.
Ага, путеводитель, карта метро, ключ от моего номера в отеле.
Guide, plan de métro, clé de l'hôtel.
Снова села в метро.
"Je prends toujours le métro."
Первая и седьмая линии Метро.
... Non loin des lignes de métro 1 et 7... Construite en 2005, d'une surface au sol de 118 m ²...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]