English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Механика

Механика Çeviri Fransızca

202 parallel translation
Паркер, главного механика ко мне на доклад в штурманскую рубку, срочно. Да, да, сэр.
Je veux un rapport de l'ingénieur en chef.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью. - Исключить любой звук.
Je veux savoir si on peut tout couper pour être silencieux.
Слушай, этот синьор отвезет меня домой, и я пришлю механика.
Je rentre avec monsieur. J'envoie un mécanicien.
Проверьте способности вашего горячего механика.
Nous testerons les compétences de votre réparateur très susceptible.
Я хочу выучиться на механика, мама.
Je voudrais être mécanicien.
А выиграл я подписку на журнал Популярная Механика.
Et j'ai gagné un abonnement à "Auto Plus".
Нет. Я вижу ревнивого старого механика, который не может смириться с тем, что сын успешнее его!
Je vois un vieux mécano jaloux qui ne supporte pas que son fils réussisse mieux que lui!
Попросите механика помочь Вам.
Allez voir l'ouvrier. Il pourra peut-être vous aider.
Тоже механика?
Un autre mécanicien?
Так что клиенты не возражают что все это просто механика?
Ça ne les gêne pas les clients que ce soit si machinal?
Они все одинаковые : невинная, но смелая швея / официантка / продавщица... влюбляется в бедного, но красивого архитектора / механика / инженера.
Ils sont tous les mêmes. Lnnocent mais vaillant jeune... Moulin fille, serveuse, fille de boutique, chutes pour les jeunes pauvres, mais beau...
Физика. Квантовая механика. Молекулярная биология.
sur la physique, la mécanique quantique, la biologie moléculaire, la génétique.
Ты правда хочешь в журнал "Популярная механика"?
Tu tiens à bosser pour Sports Auto?
А я сыграю роль механика Джеймса Дина
Je prendrai le rôle du mécanicien de course de Dean,
В штаны механика, в футболку с именем "Тони".
Un pantalon de mécano, une chemise avec son nom : "Tony".
- Механика? - Есть.
Mécanique?
- Механика, как у вас?
- Mécanique, tout baigne?
- Механика, как вы там?
- Mécanique, toujours bon?
- Механика?
- Mécanique?
Механика, подтверждаете?
Mécanique, vous confirmez?
И для механика у него слишком чистые руки.
Il doit me mentir. Je ne sais pas ce qu'il fait.
Я же говорю, женщины и механика - вещи не совместимые.
Les femmes et la mécanique, ça fait deux.
Если вы прикончите моего механика, времени потребуется значительно больше.
Si vous le tuez, ça va être plus long.
Я на электрика, а он на механика.
Non, je fais électricité, Markus fait mécanique.
Мне нужно узнать имя механика, который здесь слоняется.
Qui est le mécanicien qui traîne par ici?
Эти ребята видели твоего иностранца и захотели сделать из него... всеми любимого, смешного механика по имени...
Ils veulent en faire un mécano sympa, un peu dingue, nommé...
Доброе утро Скотсдейл, Тайм, Ньюсвик, Популярная механика.
Charlie Rose, Today Show, Tonight Show... Time, Newsweek, Popular Mechanics...
Тут чистая механика.
Je l'ai fabriquée avec des éléments mécaniques.
Для механика ты что-то слишком много думаешь.
Pour un mécano, tu m'as l'air de trop cogiter.
* Из жены какого-то тупого механика * * Я превращусь в *
De la simple femme d'un mécano
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Ma mécanicienne a été prise en otage. Kaylee, c'est quoi, cette salle des machines?
Я тебе говорю, найдем механика, он его починит возьмем пилота, может и повара, заживем как люди.
Je vais te dire, avec un mécano qui nous le remet en état... on se trouve un pilote, peut-être un cuistot- - On pourra vivre de nouveau.
Мы наконец нашли себе гениального механика.
Écoute, on s'est enfin trouvé un mécano de génie.
Мэл, а зачем тебе два механика?
Mal! T'as besoin de deux mécanos?
Да, а вы слишком молоды для корабельного механика
Vous êtes plutôt jeune pour une mécanicienne en charge d'un vaisseau.
Ну, ты поработила моего механика, and, Кейли, что творится в машинном отделении?
Ma mécanicienne a été prise en otage. Kaylee, c'est quoi, cette salle des machines?
Вызываю своего механика.
J'appelle mon mécanicien.
А вот здесь - лаз механика.
Et un accès à la machinerie, juste là.
Чистая механика.
C'est purement mécanique.
Степень по истории Америки в Джорджтауне, степень инженера - механика МИТ,
Licence d'histoire à Georgetown... Diplôme d'ingénieur au M.I.T...
Это базовые механика и тепло.
C'est de la thermodynamique pure.
Это не механика и тепло.
Ce n'est pas de la thermodynamique.
Ничего, я спрашивала механика.
Elle est en parfait état. J'ai vu le mécanicien.
Жюль Верн превращался для нас по очереди то в авиатора, то в водолаза, то в пилота, потом в географа, в биолога, историка, физика, геолога, астронома, музыканта, механика, пиротехника, гидравлика и математика.
Jules Verne se transformait pour nous tour à tour en aviateur, plongeur, pilote, avant devenir géographe, biologiste, historien, physicien, géologue, astronome, passionné de musique, de mécanique, de pyrotechnique, d'hydraulique et de mathématiques.
И в качестве механика.
Et aussi en tant que machiniste.
Если хотите, я пришлю механика, чтобы он посмотрел, в чем там дело.
On vous envoie un technicien?
Мои соседи записывали шахматные ходы и заготовки будущих разводок на страницах книг по таким темам, как математика или квантовая механика.
Mes voisins notaient des coups d'échecs et des concepts d'escroquerie sur les pages de livres traitant de sujets tels que... la mathématique de la mécanique quantique.
- Я похож на механика?
- Je suis mécano?
Популярная механика
VACANCES SUR LA LUNE
Лучше вызвать механика.
Il faut appeler un dépanneur.
Механика.
Mécanique?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]