English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Микель

Микель Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Я и один из моих противников, человеческий мальчик Микель, прыгнули, чтобы достать мяч головой.
L'un des adversaires, un humain, et moi, on se préparait à faire une tête.
- Микель Блумквист.
Mikael Blomkvist, journaliste.
Меня зовут Микель Блумквист.
Je suis Mikael Blomkvist.
Однако, Микель, она пыталась зарубить отца топором.
Quoiqu'il en soit, Micke, elle a essayé de tuer son père avec une hache.
Микель считает, они попытаются снова упечь тебя в клинику... Так что, без адвоката тебе не обойтись.
Micke pense qu'ils essaient de vous enfermer à l'hôpital encore une fois donc, oui vous avez besoin d'un avocat.
Микель рассказал мне все, но некоторые вещи он... - оставил на твое усмотрение, если захочешь рассказать.
Micke m'en a dit le maximum, mais pour certaines choses, il veut que ce soit vous qui décidiez d'en parler.
Это Микель Блумквист.
Ici Mikael Blomkvist.
Здравствуйте, Микель Блумквист.
Bonjour, Mikael Blomkvist.
Это Микель.
C'est Mikael.
- Микель.
- Mikael.
- Микель, ты уже обедал?
- Tu veux à manger, Micke?
Микель... Взгляни.
Micke... regarde.
- Как Микель собирается вычислить отправителя?
- Micke essaie-t-il de pister l'expéditeur?
Микель Блумквист.
Bonjour, ici Mikael Blomkvist.
Микель, где тебя носит?
Micke, putain t'es où?
Микель, мы должны решить сейчас.
Nous devons régler ça maintenant, Mikael.
Мы должны остановиться, Микель.
On doit retourner au bureau, Micke.
- Микель, тебя к телефону.
- Micke, un appel pour toi.
Микель зовет тебя в гости.
Mikael vous passe le bonjour.
"Микель".
- Michelangelo.
Да, я понимаю, о чем ты говоришь, Майкеланджело, но я... "Микель", Микеланджело.
- Oui, je comprends ce que vous dites, "Miguelangelo"...
- "Микель"!
- Comment? - Michelangelo. - "Michel".
Только он, почему-то "Микель".
Lui seul, pour une raison quelconque, "Michel"...
- Микель?
- Mikkel! - Oui?
Мой муж Микель Хартманн - кок на этом судне.
Je suis l'épouse de Mikkel Hartmann, cuisinier sur votre bateau.
Микель, ваши мужья, сыновья и братья - они единственная ценность, которую пираты смогут использовать в переговарах.
Mikkel, votre fils et votre frère vont être le centre de la négociation.
Микель, пожалуйста, передай своим друзьям, что мы заботимся о ваших семьях, они ни в чём не нуждаются.
Est-ce que tu peux, s'il te plaît... dire aux hommes que nous prenons soin de leur famille du mieux possible. Rassure-les.
Микель, выслушай меня, пожалуйста.
Mikkel, écoute-moi, s'il te plaît.
Бог ты мой, Микель, это чудо.
Putain, Mikkel.
- Микель.
Mikkel.
- Мне что-то невесело, Микель.
- C'est pas marrant, Mikkel. - Non.
- Это не Омар, это Микель.
Ce n'est pas Omar. C'est Mikkel.
Привет, Микель.
Bonjour, Mikkel.
Я делаю всё, что в моих силах, Микель. Дай мне переговорить с Омаром.
Je... fais tout ce que je peux, mais laisse-moi parler à Omar.
Микель!
Mikkel!
Микель, Ян, капитан.
Mikkel, Jan, le capitaine.
- Микель.
- Mikkel.
Микель, это ты?
Mikkel, c'est toi?
Микель, идём.
Mikkel?
Жил-был как-то давно один человек по имени Микель и фамилии Анжело. Микеланджело.
Il était une fois un homme prénommé Michael, nom Angelo.
Микель, у тебя есть женщина?
- Tu as bien une amie, Mikael?
Микель...
Mikael...
- Микель?
- "Michel", "Michel".
Они называют тебя Микель?
- Oui - Je l'appelle "Michel", non?
Здравствуй, Микель.
Salut, Mikkel.
Не обижайся, Микель.
Ce n'est pas correct.
Послушай меня внимательно, Микель.
Mikkel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]