Модесто Çeviri Fransızca
80 parallel translation
Стив Боландер работает страховым агентом в Модесто, Калифорния.
Steve Bolander est agent d'assurance à Modesto, en Californie.
Мы здесь проездом, направляемся в Модесто.
Nous ne sommes pas souvent dans le coin. On vit à Modesto.
2,5 месяца спустя - шоссе № 132, недалеко от Модесто 22 марта 1970 г.
2 mois et demi plus tard Route 132, près de Modesto, Californie 22 mars 1 970
Найди "Модесто Би" за март месяц.
Vous cherchez le Modesto Bee de mars.
Женщина с окраин Модесто, возможно жертва Зодиака.
Une femme en banlieue de Modesto. Peut-être une victime de Zodiaque.
в Модесто он опять поехал на Юг.
Il se dirige encore vers le sud.
- в Модесто.
- À Modesto.
я только что съехала с шоссе 99 из Модесто и вижу вокруг плантации.
Juste à côté de la route 99. Sur la route, j'ai vu que des champs.
он недавно приехал из Модесто.
Il est venu de Modesto récemment.
"жертвы убийцы с шоссе 99 в Модесто."
"Un couple de Modesto victime du Tueur de la route 99"
а это спустя день после Модесто.
Celui-ci a eu lieu un jour après celui de Modesto.
украденные в Сакраменто драгоценности нашлись в ломбарде в Модесто.
Les bijoux volés à Sacramento sont chez un prêteur sur gages de Modesto.
я нашла такую группу в Чико. она там была в тоже время, что и неизвестный. а потом были в Сакраментои Модесто и Вакавилль опять вместе с неизвестным.
J'ai trouvé une cuadrilla qui était à Chico en même temps que notre tueur, alors j'ai regardé, ils étaient aussi à Sacramento, Modesto et Vacaville en même temps que lui.
12-го я в Ньюарке, 13-го - в Модесто... 15-го - в Оклахома Сити...
Je dois être le 12 à New York, à Modesto le 13... Oklahoma City c'est pour le 15... Rien dans le sud-ouest?
- Модесто, Калифорния.
Modesto, Californie.
О... С добрым утром, Модесто!
Et bonne journée, Modesto!
- Ладно, тогда вернусь в Модесто и... буду с Дереком.
Alors, je retournerai à Modesto vivre avec Derek.
- Модесто.
Modesto!
Проща-ай, Модесто!
Bonne nuit, Modesto!
- Итак... давно потерянная мама - это Шерри Грир из Модесто, Калифорния.
La mère biologique s'appelle Sherry Greer et vivait à Modesto, en Californie.
Шерри вернулась обратно в хорошее старое Модесто.
Sherry est retournée vivre à Modesto.
Потом, спустя все эти годы, Когда она снова вернулась в Модесто.
Et puis, des années plus tard, elle est revenue à Modesto.
Переместив его в Модесто, штат Калифорния.
En le déplaçant à Modesto, en Californie.
Помнишь то дело в Модесто?
Rappel toi le travail que tu as eu à Modesto?
Он тренер полупрофессиональной бейсбольной команды в Модесто.
Il entraîne une équipe de base-ball semi-pro à Modesto.
Тогда кто же напал на ваш грузовик в пригороде Модесто прошлой ночью?
Alors qui s'en prendrait à votre camion de pièce auto à la sortie de Modesto la nuit dernière?
Подозреваемый приходил в Пасифик Банк Модесто и в "Ссуды и сбережения Фресно" за неделю до того, как их ограбили.
Le suspect visitait la Pacific Bank de Modesto et Fresno Savings et Loan une semaine avant que chacune d'elles soit volée.
Его лично порекомендовал парень, который проводит конференцию чародеев в Модесто.
Il m'a été recommandé personnellement par le mec qui a dirigé la conférence de warlock à Modesto.
Езжайте в Модесто, обойдите дома престарелых.
Allez à Modesto pour visiter les maisons de retraite.
Поселок для престарелых "Колония Модесто"
Modesto - Communauté de retraite
Да, она родилась в Модесто.
Oui, elle est née à Modesto.
Просто... Мы сами добились многого как для пары колхозников из Модесто, понимаешь?
On a parcouru un sacré chemin pour deux ploucs de Modesto, d'accord?
Это женская тюрьма недалеко от Модесто.
C'est une prison pour femme à côté de Modesto.
- Узнает прежде, чем мы доедем в Модесто.
Il le saura avant qu'on soit à Modesto.
Леонард Френсис Карнахен, родился и вырос в Модесто, Калифорния.
Leonard Francis Carnahan, né et élevé à Modesto, California.
Я просто не знала, что буду делать с ним в Модесто.
Non. J'ai juste senti que j'allais pas savoir quoi faire avec lui à Modesto.
У нас самый лучший яблочный фриттер в Модесто, десять лет подряд, так что...
On a gagné meilleurs beignets aux pommes à Modesto. 10 années de suite, donc...
Может, мне нужно переехать в Модесто, и стать барменом в Brave Bull и начать встречаться с мистером Одиночество.
Peut être que je devrais habiter à Modesto et devenir un barman au Brave Bull et sortir avec Mr. Tout seul là-bas.
Мистер Скоки. Это Чак Палмер Я по поводу ограбления или убийства в городе Модесто.
M. Skokie, je suis Chuck Palmer de la division vol et homicide de Modesto.
- Люди заполнили городской совет Модесто, многие держали плакаты...
- Le conseil de Modesto était bondé, beaucoup de pancartes...
Добро пожаловать в аэропорт Модесто.
Bienvenue à l'aéroport de Modesto.
Чак Палмер, полиция Модесто.
Chuck Palmer, police de Modesto.
Я Чак Палмер из Отдела полиции Модесто.
Je suis Chuck Palmer, du département de Police de Modesto.
Мистер Скоки, это Чак Палмер из отдела по ограблениям и убийствам города Модесто.
M. Skokie, c'est Chuck Palmer de la division homicide de la ville de Modesto.
Они жили здесь, в Модесто.
Ils vivent ici à Modesto.
- Модесто.
- Modesto.
Я вижу, как ты ведешь себя в Модесто и...
Je vois ce que tu fais ici, à Modesto...
Что такого я делаю в Модесто, кроме того, что пытаюсь добиться правосудия для твоего брата?
Et qu'est ce que je fais à Modesto à part essayer de faire les choses bien pour ton frère?
Нужно вернуться в Модесто.
On devrait retourner à Modesto. - Quoi?
На полпути в Модесто.
Quasiment à Modesto.
Так что люди поделывают здесь, в Модесто?
Alors qu'est-ce que font les gens, ici, à Modesto?