Моей жены Çeviri Fransızca
1,190 parallel translation
- После смерти моей жены, я хотел на куски разорвать этого хренососа! - Хватит! Не надо!
Après la mort de ma femme, j'ai voulu tuer cet enculé.
Гремучая змея откусила от нас по куску, от меня и моей жены.
Un serpent nous a mordus, ça fait un moment... moi et ma femme, on va pas bien.
Смерть моей жены не была самоубийством.
Ma femme ne s'est pas suicidée.
20 здесь, 50 там. Я думал, что это любовник моей жены у меня крадет.
Et je soupçonnais l'amant de ma femme!
У моей жены Анны и у меня были друзья на марсе.
Anna et moi avions des amis sur Mars.
За год до смерти моей жены у них с Шандрой были сложные отношения.
L'année avant la mort de ma femme... Shandra et elle se disputaient sans arrêt.
Вы можете пожалеть об этом. Потому что деньги моей жены...
Vous le regretterez, elle dépense une fortune en vêtements.
"У моей жены инфекция внутреннего уха."
Ma femme a une otite interne.
Чёрт побери, у моей жены даже нет кабельного телевидения.
Ma femme, elle l'a pas, le câble.
Возвращение Теней, Рейнджеры гибель моей жены на За'Ха'Думе.
Le retour des Ombres, les Rangers... la perte de ma femme sur Z'ha dum.
- Убери лапы от моей жены!
Vire tes sales pattes de ma femme!
У моей жены есть кожаная сумка.
Ma femme a une sacoche en cuir.
- Моей жены.
- Ou celui de ma femme.
Я пришел забрать зарплату моей жены.
Je veux la paie de ma femme.
Ты поосторожней насчет кофе моей жены.
Respecte le café de ma femme.
Я вышел, зашел в кафе, там человек сказал мне, что он первый муж моей жены, что он оставил её 20 лет назад, но теперь живет по соседству.
Je sors de chez moi. Je vais dans un café. Je rencontre un inconnu qui dit être le 1er mari de ma femme qu'il a quittée il y a 20 ans, prétend qu'il habite juste à côté... et dit que c'est la faute des fées,
Это бриллиант моей жены, твою мать.
C'est la bague de ma femme. C'est un fugazzi.
Подобно последним двум важным. Первое от моей жены в котором она говорит, что уходит от меня.
Comme les deux derniers? Le premier de ma femme, qui me quittait.
- Фактически, яйца моей жены очень стары. Они - уже не очень, она становится старше. Но моя сперма - она суперсперма, таким образом я довольно уверен что все туда попало.
Les oeufs de ma femme se font vieux mais j'ai du super sperme.
Подчерк моей жены.
L'écriture de ma femme!
Вы вели себя удовлетворительно под давлением и вы спасли жизнь моей жены.
Vous vous êtes bien comporté sous la pression et vous avez sauvé ma femme.
Я прошу прощения у моей семьи моей жены Деборы и моих добрых сограждан за мои преступления.
Je présente mes excuses... à ma famille... à mon épouse, Deborah... à mes concitoyens... pour les crimes que j'ai commis.
Не в курсе, что не каждый хакер сумеет войти в мейнфрейм Национального Центра Криминальной Информации и отсортировать данные по преступлениям, сходным с убийством моей жены да так, что об этом никто не узнает.
Elle ignore que ce n'est pas le premier venu qui arrive à pirater les ordinateurs du fichier criminel national et à chercher des similitudes avec le meurtre de ma femme sans qu'on s'aperçoive de rien.
Ведь так? Вы заказали убийство моей жены.
C'est vous qui avez ordonné le meurtre de ma femme.
- Убери руки от моей жены! - Ой, Грэго.
- Touche pas à ma femme!
Спасибо вам от моей жены за эту чудный наряд.
Ma femme vous remercie!
За убийство моей жены.
Assassiner ma femme.
У моей жены нет врагов.
Ma femme n'a pas d'ennemis.
Это идея моей жены.
Une idée de ma femme.
Израиль Шмехт, кузен моей жены, всемирно известный еврейский писатель.
Voici Israël Schmecht, le cousin de ma femme... l'écrivain yiddish de réputation mondiale!
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
je reprends... la tête de Edgars Industries.
По словам моей жены он очень реален.
Si j'en crois ma femme... ça fait plutôt vrai.
Это мой племянник Фрэнк МакКурт. Сын Анджелы Шихан, сестры моей жены.
C'est mon neveu, Frankie McCourt, le fils d'Angela Sheehan, la sœur de ma femme, c'est sa première pinte.
Ты разгромил мой дом на глазах у моей жены.
Vous avez mis ma maison en pièce devant ma femme.
Недавно я дал кусок рыбы кошке моей жены
L'autre jour j'ai voulu donner du poisson au chat de ma concubine.
За то, что не врали о романе моей жены.
De ne pas avoir menti au sujet de son amant.
Сегодня не только у моей жены будет свинья под боком.
Ma femme sera pas la seule à apprécier le jambon dans le torchon.
- Держитесь подальше от моей жены!
- Laissez ma femme en dehors de ça!
- У моей жены прекрасная шея.
- Espérons. - Ma femme a un joli cou.
Пока у них есть оружие, я хочу чтобы и у моей жены было оружие у моей дочери было оружие, и черт возьми, хочу себе тоже.
Evidemment. Tant qu'ils ont une arme, je veux que ma femme en ait une... je veux que ma fille en ait une... et j'en veux une aussi!
Гостевую спальню заново отделали для моей жены.
La chambre d'ami a été refaite pour ma femme.
Она у моей жены в сортире.
Ma femme l'a emporté aux chiottes.
Спасибо Фионе за тёплые слова в адрес моей будущей жены.
Je remercie Fiona pour ces amabilités sur ma future femme.
А остаются, если повезет, такие вещи, как доверие, стабильность и... В случае моей бывшей жены, лесбийская любовь
Avec un peu de chance, il reste la confiance et la sécurité et... comme pour mon ex, l'homosexualité.
Эй, убери руки от моей жены!
Ote tes mains de ma femme!
У моей следующей жены не будет ступней.
Elle n'aura pas de pieds, celle-là.
[ "Задание" ] Если ты действительно контролируешь тело моей жены,
"LA MISSION"
Это дом родителей моей жены. За городом.
La maison de campagne de mes beaux-parents.
Разыскивая убийцу моей жены, я служу ВАМ.
En poursuivant le meurtrier de ma femme, c'est vous que je sers.
Я здесь потому, что... сколько бы я не был ЗА женские права... когда дело касается моей собственной жены...
j'ai beau défendre leurs droits... quand c'est ma femme... je déteste qu'elle s'habille sexy.
От моей жены.
Ca vient de ma femme.
жены 99
жёны 28
жены нет 22
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
жёны 28
жены нет 22
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63