Мозгоправ Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Не знаю, какой-то мозгоправ.
Un psychologue fou.
Мозгоправ.
Un psy?
Зачем тебе мозгоправ?
Pourquoi il te faut un psy?
Всё, решено. Ты - мой мозгоправ.
C'est décidé, t'es mon psy.
Разве что - мозгоправ.
- Qu'avez-vous vu?
Вы рассуждаете как мозгоправ или как оперный критик?
Vous êtes venue pour l'analyser ou la critiquer?
Таблетки приносит её подружка-мозгоправ.
Sa copine est psy, j'ai les cachets par elle.
Мозгоправ.
T'es un psy.
Извини, дань профессии, я же будущий мозгоправ.
Désolée, la psy est à l'œuvre.
Вы не мозгоправ.
Vous n'êtes pas psy.
Мой мозгоправ, которому я плачу 400 долларов в час, утверждает, все из-за того, что за грубой и уверенной оболочкой скрывается ненависть к себе и саморазрушение, почти паталогической силы.
Mon psy à 400 $ de l'heure dit que derrière cette apparence dure et assurée, je suis un être auto-destructeur de façon quasi pathologique.
Ну и сволочь же вы, мистер Мозгоправ.
Vous êtes un méchant, M. le Psy.
Вам хороший мозгоправ нужен, дамочка.
Vous avez vraiment besoin d'aide.
Или это был... И это единственное, за что он действительно ухватился... Или это был мозгоправ?
ou si c'est, et là, il a bien saisi, si c'est mon psy.
А что говорит твой мозгоправ?
- Que dit ta psy?
Мой мозгоправ говорит, что оружие было проявлением моей сексуальной дисгармонии.
Mon psy dit que les armes étaient toutes une manifestation de mon impuissance sexuelle.
Интересно чтобы сказал мозгоправ если бы увидел их.
Je me demande ce que dirait un psy en les voyant.
А ты, Шатенка... мозгоправ.
Et toi, Sombre, tu es psy.
Вы тут мозгоправ.
- C'est toi le psy.
Ну и кому теперь нужен мозгоправ?
Qui a besoin d'un psy?
А что в этом странного? - Ты же мозгоправ.
Qu'y a-t-il de si bizarre?
Бля, здесь написано, мозгоправ подозревал, что он убил своих родителей.
Merde, il est dit ici que le psy pensait qu'il avait tué ses parents.
Из-за какой-то психички, столкнувшей его под поезд. В этом же не его мозгоправ виноват.
Une folle l'a poussé devant un train, c'est pas la faute de son psy.
Скорей уж виноват мозгоправ той психички.
Plutôt du psy de la folle.
Это твой мозгоправ?
Alors, c'est ton psy?
У меня есть хороший мозгоправ.
Je connais un très bon neurologue.
Ты же мозгоправ.
Vous êtes la psy.
Я ценю это, Свитс, правда, Но ты мозгоправ.У мозгоправов есть кушетки, не пистолет.
J'apprécie ça, Sweets, vraiment, mais vous êtes un psychiatre.
У меня есть кушетка, и я не мозгоправ.
J'ai un divan, et je ne suis pas psychiatre.
Нам определенно нужно поговрить об этом, мистер Мозгоправ.
Oh, non, nous avons définitivement besoin d'en parler, Mr le Psychiatre.
Итак, о чем думает мозгоправ, когда его дико выдающийся пациент не разговаривает дабы наказать вышеупомянутого психиатра?
Que pensent les psy quand un patient extrêmement brillant ne parle pas pour punir un soi-disant psychiatre?
Как это большой крутой мозгоправ не заметил, как его жена совсем съехала с катушек?
Comment un grand psy si couteux peut-il ne pas remarquer que sa femme a totalement perdu la boule?
И слава Богу, он мозгоправ, так что он сможет вытащить меня отсюда. "
Et Dieu merci, c'est un psy, alors il peut me faire sortir. "
Энсон Фуллертон просто мозгоправ, который допрашивал полевых оперативников и лечил посттравматические слу... Поверь мне, он делал гораздо больше этого, ок?
Anson Fullerton est juste un psy qui débrief les agents de terrain et traite les cas de syndrome post-traumatique... crois-moi... il fait bien plus que ça, ok?
- Он мозгоправ?
Il est psy?
Как скажешь, мозгоправ.
D'accord, super psy.
Школьный мозгоправ говорит, что это я ошибка природы.
Le psy de l'école a dit que je suis une des erreurs de Dieu.
Вы мозгоправ, правильно?
La manipulatrice de cerveaux?
Для вас - главный мозгоправ.
Chef des manipulatrices de cerveaux.
Если бы мне нужен был мозгоправ, к нейрохирургу я бы точно не пошла!
Si je voulais parler à un psy, Je ne viendrais certainement pas voir un neurochirurgien.
Ты тот мозгоправ, с которым я общался.
Oh, vous êtes ce psy à qui j'ai parlé.
Точно так же сказал и другой мозгоправ.
C'est exactement ce que l'autre psy a dit.
Кто здесь безмозглый мозгоправ?
C'est qui le thérapeute débile?
" очно так же сказал и другой мозгоправ.
C'est exactement ce que l'autre psy a dit.
Я слышал, какой-то мозгоправ из вашей клиники будет защищать эту сволочь в суде.
C'est vrai? Un des psys de cette clinique va défendre cette salope au tribunal?
Я о том что, ну ты знаешь, Мари говорила о Дэйве типа он охеренный мозгоправ, понимаешь?
Marie s'extasie sur Dave comme s'il était... la rock star de la psychiatrie.
Ты что мозгоправ?
- Tu es psy?
Ты что, мозгоправ моей третьей жены?
T'es qui, le psy de mon ex?
Ты же мозгоправ.
C'est toi la psy.
Твой мозгоправ здесь.
Ton psy est là.
Точно так же сказал и другой мозгоправ.
Quoi?