English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мультфильмы

Мультфильмы Çeviri Fransızca

40 parallel translation
Можешь смотреть мультфильмы, сколько захочешь.
Tu peux regarder des dessins animés autant que tu veux.
Всю свою жизнь - мультфильмы в субботу утром, самые лучшие.
Toute ma vie... les dessins animés du samedi matin. Les meilleurs.
Это - прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня.
Je suis en direct de Corée pour vous faire découvrir comment les dessins animés américains sont faits.
Так же плохо, как ранние мультфильмы З0-х годов со Щекоткой и Сэмбо.
C'est aussi mauvais que le dessin animé Itchy Sambo des années 30.
Должно быть, снимать мультфильмы - дорого.
Ça doit coûter cher de produire ces dessins animés.
Мультфильмы могут заставить нас смеяться и плакать.
Les dessins animés nous font rire et pleurer.
- TВ шоу, были мультфильмы. - Джордж!
Il faisait un show télé, avec des dessins animés.
Мультфильмы?
Tu rigoles?
Три минуты назад я смотрел мультфильмы и ел банан.
Il y a trois minutes, je regardais la télé en mangeant une banane.
Ее зовут Майя, а песня называется "Мультфильмы".
Elle s'appelle Maya et la chanson s'intitule'Dessins Animés'.
Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры : с утра – мультфильмы на обед – жареная картошка, а вечером – куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня.
Vous savez ce que je lui proposerais comme programme les mercredis? Dessins animés au réveil, des frites pour le déjeuner. Et les copines tout l'après-midi, avec Barbie, Nutella et tout le toutim!
Прости знаете мультфильмы с голодными медведями или ещё с чем-нибудь которые смотрят на что-нибудь и это что-то превращается в восхитительную готовую индейку, а потом это всё пропадает?
- Excusez-moi. - Bien sûr. Vous connaissez les dessins animés avec un ours ou un truc comme ça, quand il meurt de faim, qu'il regarde une table, et que la table se transforme en une délicieuse dinde, avec pleins de trucs délicieux à l'intérieur?
Я верю в мультфильмы, жареную картошку.
J'aime les dessins animés, les frites.
Выпили тёплого молока, посмотрели мультфильмы. А потом мамочка прочитала вам чудесную сказку на ночь.
On a bu du lait chaud, regardé des dessins animés, puis Maman vous a lu une superbe histoire.
Ты в каком Си-эн-эн работаешь, который мультфильмы показывает?
Tu travailles pour CNN ou pour Cartoon News Network?
Мультфильмы?
Dessins animés?
Мы принимали метамфетамин, мы смотрели порно, мы трахались в смысле мы смотрели мультфильмы всю ночь что ты хочешь?
- On a pris de la meth. On a regardé un porno, on a baisé et on... a regardé des dessins animés toute la nuit. Que voulez-vous que je...
А ещё мы ночью смотрим мультфильмы.Это давняя традиция.
Et on peut regarder Adult Swim, c'est une tradition.
Он был намного старше, но... Мы любили одни мультфильмы, и играли в те же игрушки.
Il était bien plus agé, mais... on aimais les mêmes dessins animés, on jouais aux mêmes jeux.
Мультфильмы... вдохновляют людей.
Ces trucs, ça touche les gens.
Я найду мультфильмы. Ладно, кстати о мультфильмах, ты планируешь приводить Грейс сюда?
220 ) } Tu veux un cartoon? 220 ) } tu comptes amener Grace ici?
Продолжайте смотреть мультфильмы.
Continuez à regarder un dessin animé.
Я дублирую диснеевские мультфильмы.
Doublages chez Disney.
- Мультфильмы? Это так нынче называют порно? - Порно?
- Maintenant ils disent "dessins pornos"?
ажетс €, в вашем мире, это называетс € мультфильмы.
Je pense que vous appelez ça "dessin animé".
Ты знаешь, я читал тебе перед сном, я показывал тебе мультфильмы по телевизору, когда тебе было скучно.
Tu vois, je t'ai lu des histoires au lit. J'ai mis des dessins animés à la télé quand tu t'ennuyais.
Я учусь снимать пластилиновые мультфильмы.
J'apprends à faire des animations en pâte à modeler.
Так что если ты будешь целый день сидеть на диване, смотреть мультфильмы и есть только чипсы, он захочет делать то же самое.
Si tu passes ton temps allongé à mater la télé et à grignoter, il voudra faire ça.
Мистер президент, наши дети тупые и жирные, И мы виним мультфильмы!
Mr. le président, nos enfants sont gros et idiots, à cause des cartoons.
Сейчас ты можешь делать всё, что тебе вздумается, но как только ты завёл детей, ты живешь по их графику, смотришь их мультфильмы и трогаешь их какашки.
Aujourd'hui, tu peux faire tout ce que tu veux, mais une fois que tu as des enfants, il faut que tu suives leurs emplois du temps, que tu regardes leurs dessins animés, et que tu touches leur caca.
Награждаете друг друга за мультфильмы и порнографию.
Vous couvrant de prix pour des dessins animés et de la pornographie.
Ты можешь посмотреть свои мультфильмы позже.
Tu regarderas tes dessins animés après.
Когда я уходила на работу, Блейк сказал мне, что они останутся дома смотреть мультфильмы.
Quand je suis partie pour le travail, Blake m'a dit qu'ils resteraient à la maison et regarderaient des dessins animés.
Всё, что приходило в голову, напоминало мультфильмы... нарядные феи и эльфы, сидящие на облаках.
Du sexe? Que Dieu le bénisse. Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Поговаривают, что собираются снимать мультфильмы.
On parle d'une série animée
Обожаю мультфильмы!
J'adore les cartoons!
Смотрят "мультфильмы". Покупают "детскую одежду". И жертвуют деньги на "приюты для животных".
vont voir des dessins animés, achètent des vêtements à leurs enfants, et donnent aux refuges pour animaux.
а мультфильмы Диснея научили меня, что нельзя разбивать семью. Так что... Я купил всех щенков.
Est-ce que ça va?
Я люблю мультфильмы!
- J'adore les films d'animation.
МУЛЬТФИЛЬМЫ ТИ-РЕ ТУПОСТЬ АНИМАЦИЯ ОТУПЛЯЕТ НАЦИЮ РОДИТЕЛИ ПРОТИВ ВЕСЕЛЬЯ Что за переполох?
C'est quoi tout ce boucan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]