English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ М ] / Мусор

Мусор Çeviri Fransızca

2,075 parallel translation
И кто тепеь будет выносить мусор из гнезда?
Il avait simplement faim. Comme nous tous.
Пойди-ка лучше и прибери пока весь мусор.
Mais d'abord, occupe-toi de faire le ménage dans ta cour.
Норман, разве я не просил тебя вынести мусор?
Norman, je t'avais demandé de sortir les ordures.
Эй, Эллисон, можешь вынести мусор?
Allison, tu sors la poubelle?
... когда все, о чем я могу думать, это мусор, из-за тебя и твоих баков?
Je ne pense qu'aux déchets à cause de tes poubelles et toi.
Я напоминаю людям мусор.
Quand on pense à moi, on pense à des déchets.
Но это не мусор на лужайках перед домом массовый выброс рыбы произошёл на побережье Себастьян Инлет Парка.
Beaucoup de poissons morts ont échoué sur la côte.
"Свалка" - это настоящая свалка, куда свозят мусор, битые кирпичи и фрагменты разрушенных зданий.
Je vis dans un vrai dépotoir, où vont les déchets, les briques et les morceaux de bâtiments brisés.
Собери этот мусор.
" Dégagez cette ordure.
Черт! Собери этот мусор!
"Dégagez cette ordure."
Жорж! Мусор!
Georges!
Старое доброе правосудие как оно есть, не выносить мусор из избы, покрывать нарушителей закона, держа их подальше от системы и спокойно рыбачить сутками, это все довольно скользкая дорожка.
Vous et votre système de justice à deux balles. Vous laissez les types régler leurs comptes, vous économisez en laissant les charognards hors du système pour que vous puissiez pêcher toute la journée. Vous jouez avec le feu.
И самый гнyсный мусор в мире.
Et c'est le policier le plus fâché du monde.
Ща скажу чё было. Мусор на меня завёлся, да?
Le policier et moi, on s'est battus.
Он не похож на остальной мусор.
Pas comme le reste.
Я, конечно, смотрю всякий мусор по ТВ, но это я бы и смотреть не стала.
C'est la meilleure émission à la télé.
Он использовал Петра, убил его, засунул его в багажник как мусор.
Il a utilisé Piotr, l'a tué, et collé dans un coffre comme s'il était une ordure.
Я скинул весь мусор со стола.
J'ai déplacé toutes ces trucs de la table.
Я нашла его в мусорном контейнере, когда выносила мусор.
J'ai trouvé son sac à dos dans la benne à ordures du casino. quand je sortais les poubelles.
Это всё просто мусор.
C'est juste de la ferraille.
Сложно выносить мусор без мусора, глупыш.
Tu ne peux pas sortir les poubelles sans les prendre idiot.
Мой отец пропадал неизвестно где с тех пор, как мне исполнилось десять, что хорошо, ведь всё, что я когда-либо от него слышал, это то, что я - мусор!
Mon père a été absent depuis que j'ai dix ans, ce qui me convient puisque la seule chose qu'il m'ait jamais dit c'est que j'étais un déchet!
ак-будто, мусор горит.
On dirait des ordures en train de brûler.
Ты поможешь по дому, вынесешь мусор и дашь Стьюи бутылочку!
Tu vas aider à la maison, sortir les poubelles, et nourrir Stewie. J'ai entendu.
Копов нет, туалеты не смывают. а на улицах скапливается мусор.
La police ne vient pas, la chasse d'eau est morte, et y a des détritus partout dans la rue.
Вынеси мусор.
Il faut que tu sortes les poubelles.
Вынеси мусор, или можешь прямо сейчас отправляться в постель. Смотреть за закатом из окна спальни - это самая печальная вещь в мире.
Sors les poubelles, ou tu peux tout de suite aller au lit, et regarder le coucher de soleil de la fenêtre de ta chambre.
Если я вынесу мусор, расскажете мне об убийстве?
Si je sors les poubelles, tu me parleras du meurtre?
- Мусор.
Poubelle...
- Мусор.
Poubelle.
Твоего мусора нет, а сегодня мусор не убирают, и на той стороне улицы припаркован седан... правительственные номерные знаки, затемненные окна.
Ton sac poubelle a disparu, et ce n'est pas le jour du ramassage de poubelle et il y a une berline garée sur le côté de la rue... plaques du gouvernement américain, vitres tintées.
Мусор.
Merde.
Фу, мусор.
Euh, merde.
Джей, я разбита, как корото, выброшена, как мусор, и сердита, как черт.
"J", je suis déchiré de bas en haut, frapper des pied vers le haut, et j'ai besoin d'un bilan à partir du cou.
На колени, мусор.
Mets toi à genoux, poulet.
Только мусор.
Juste des débris.
Да, но он просто сказал игнорировать это, а потом он выбросил фото в мусор.
Oui, mais il a juste dit de les ignorer puis il a mis les photos à la poubelle.
Ежегодная "охота на мусор".
Chasse au trésor annuelle.
Да. Мне не кажется это частью "охоты на мусор".
oui, je ne pense pas que ce soit le butin de la chasse aux trésors.
Все основные места встреч для "охотников на мусор" за последние 3 года, там где они бросали весь хлам.
Les endroits ou on été jetées les choses des trois dernière chasses aux trésors.
У тебя есть список? "Охота на мусор 2012".
Tu as la liste? Chasse aux trésors 2012.
Вы кому-нибудь ее давали, может быть для "охоты на мусор"?
L'avez-vous le prêter à quelqu'un, peut-être pour la chasse au trésor?
Один из парней, участвующих в охоте на мусор, украл одну из наших машин.
Un de ces gars de la chasse aux trésors a volé l'une de nos voitures.
Крис прислал по электронке список "охотников на мусор", и в нем есть те зонтики.
Chris m'as envoyé la liste de la chasse aux trésors, et ces parasols sont dessus.
Он пошел вынести мусор и не вернулся. Ясно.
Il sortait la poubelle et n'est pas revenu.
Фэдир. Если низкий тестостерон означает, что я не могу заболеть чем-то еще, тогда выбросьте меня в мусор прямо сейчас.
Si testostérone basse implique que je peux rien avoir d'autre, alors cognez-moi le bazar.
Ладно. Просто скажите, сколько часов мне нужно будет убирать мусор.
ok pourquoi vous ne me dites pas combien d'heures de ramassage de poubelles vous voulez que je fasse.
Он работает так много часов, у него даже нет времени лужайку подстричь и мусор вынести, так что... ему приходиться делать это ночью.
Il travaille tellement longtemps, Il n'a pas le temps pour aller dans la cours de travail et les poubelles, si.... il doit le faire la nuit.
Он дал мне целую коробку барахла, но это всё просто мусор.
C'était dans la boîte sans valeur qu'il m'a donné.
Собери этот мусор.
Dégagez cette ordure.
Мусор.
- Poubelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]