English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Негры

Негры Çeviri Fransızca

157 parallel translation
негры, сицилийцы и испанцы.
Les nègres... des Siciliens, des Espagnols...
- О, негры!
- Ah, des histoires de nègres!
Негры будут буквально, я имею в виду буквально контролировать Юг!
Ils pourront briquer la mairie ou bien devenir policiers, comme c'est déjà le cas à Chicago ou à New York.
А теперь позвольте вас спросить, хотите, чтобы эти грязные негры всё это захватили?
Etes-vous prêts à engager un bras de fer contre la justice, et mener ce combat jusqu'à la victoire?
Не путай это, может те негры сами нарвались. Эти негры не нарывались.
Allez Tom, détends-toi.
Негры прибыли на эту землю страдать.
Le Noir est né pour souffrir.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
confiants que vous, messieurs, seraient en parfait accord avec eux, sur la présomption, la terrible présomption que tous les Noirs mentent, que tous les Noirs sont des êtres immoraux, tous les Noirs sont une menace pour nos femmes.
И по иронии судьбы, ведь многие негры - мулаты... и интеграция хорошо отлажена на самом юге.
Le plus drôle, c'est que beaucoup de nègres sont des mulâtres et que l'intégration est très pratiquée dans le Sud.
Какой негры используют для... Для того, чтобы дольше получалось, скажем, так.
Celle qu'utilisent certains Africains... pour durer plus longtemps?
Мои дети и жена отправятся на благотворительность, как какие-то чертовы негры.
Ta femme et tes gosses pris en charge par l'aide sociale, comme les nègres!
Негры на плантациях счастливее наших крестьян.
Les nègres dans les plantations sont plus heureux que nos paysans.
Йоханнесбург. Госсекретарь США встретился здесь... встретился здесь с премьер-министром Южно-Африканской республики, главным сторонником сегрегации на завтраке, основой которого были негры.
Le secrétaire d'état américain... a rencontré le premier... a rencontré le premier ministre sud-africain,... chef du gouvernement de l'apartheid,... pour un dîner à base de noirs.
Негры забрали наших девочек!
Les Noirs ont pris les filles!
Сраные негры повсюду.
Ces putains de bougnouls sont partout.
Но ведь они - негры. Их бросили в реку как дохлых собак.
mais c'est des nègres, on les a foutu là comme des chiens crevés.
Негры. Всего-навсего негры.
eh, des nègres, rien que des nègres.
Например, когда их вспоминают, говорят не люди, а негры.
La preuve c'est quand on parle d'eux, on dit des nègres pas des gens.
- Да. Наш. - Это было геройство... негры вооруженные дротиками и дубинами против вас, всего лишь с учебными винтовками и пулеметами.
- c'est sûr ça a du vous retourner les boyaux... tous ces nègres armés avec leur machette et vous armez avec vos fusils!
И есть игроки в бейсбол - негры, прекрасные атлеты, которым не разрешают играть, и знаешь почему?
Et il y a des joueurs de baseball noirs, des athlètes merveilleux, qui ne sont pas autorisés à jouer. Et pourquoi?
Вся наша берлога пропитывалась запахом, и негры просто умирали но он очень классно готовил стейк.
Ça empestait toute la taule, les matons s'asphyxiaient, mais ses steaks étaient bons.
Не волнуйтесь Мы негры
N'ayez pas peur. On est des Noirs.
Если он переведёт судебное заседание в другой округ, там могут быть негры.
Ailleurs... il a des chances d'avoir des jurés de couleur.
Но вы помните, когда эти негры вас оставили?
Et à quelle heure les Noirs vous ont quittée?
Это были не негры.
C'était pas les Noirs.
Дадли подставил их, потому что они были негры с преступным прошлым.
Dudley les a piégés : des Noirs, récidivistes.
Мама, мы - наполовину негры?
Maman? On est à moitié noirs?
Он один из "гордых, что они негры" людей.
C'est une de ces personnes "fiers d'être nègre".
Арабы, негры и индейцы, все такие же люди, как евреи и христиане.
Les arabes, les noirs et les Indiens, ce sont tous des hommes, comme les juifs et les chrétiens.
Мы, сэр, все негры.
Nous sommes des négros.
Да, мы на самом деле не негры
On n'est pas vraiment des négros. Sauf pour l'accompagnateur.
В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом... Израиле евреи, а в Африке негры.
En Chine vivent les Chinois, en Allemagne les Allemands, dans cet Israël les Juifs, en Afrique les Nègres..
Я думал, негры умеют только петь, плясать и играть в баскетбол.
Pour moi, les Blacks, ça chante et ça joue au basket.
Лихо вы нас! То есть так же как негры.
C'est vite dit ça C'est un peu comme les nègres, finalement
Вы знаете, что по церкви бродят негры?
Vous avez vu? Un nègre dans votre église?
Ты говоришь, что раз мы с тобой друзья, то мы негры?
Mettons les choses au clair. Parce qu'on est amis, d'après toi, je deviens ton nègre?
Не негры, а нигеры.
C'est pas du tout pareil.
Это разные вещи. Я так и сказал - негры.
C'est ce que j'ai dit. "Nègre."
немножко в основном, негры поют.
Un peu. C'est fait par des blacks, le plus souvent.
Есть японцы, китайцы, негры, испанцы, индейцы чероки.
On a des Japonais, des Chinois, des Noirs, des Espagnols des Indiens Cherokees.
Человек произошел от обезьяны, но негры и евреи прошли этот путь лишь наполовину.
L'homme descend du singe, mais le Nègre et le Juif se sont arrêtés à mi-hauteur.
Мы в Лос-Анджелесе. Негры приезжают сюда, чтобы расправить крылья.
On est à Los Angeles, si un Noir veut ouvrir ses ailes, c'est là qu'il le fera.
Лишь юноши низших классов, как правило, негры не в состоянии контролировать себя.
C'est l'homme de la classe ouvrière, souvent un nègre, qui a du mal à contrôler ses pulsions.
Единственная причина, по которой негры крадут у негров - страх перед белыми.
Les Noirs qui volent que les Noirs ont peur des Blancs.
Чёртовы негры, а?
Putain de Noirs, hein?
Цыгане - европейские негры, в 8-ом районе будут править только они!
Ne t'enfuis pas, si t'es un homme Ici, tous les chemins mènent aux Roms
В тех местах, откуда я родом, у многих совсем другое мнение, но мама учила меня не обижать людей - негры они или нет.
Dans mon coin, y en a beaucoup qui les aiment pas. Maman m'a toujours dit de faire de mal à personne, nègre ou pas.
НЕГРЫ, ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ В АФРИКУ
Eh les nègres, pourquoi vous rentrez pas chez vous?
НЕГРЫ, ВАЛИТЕ ДОМОЙ.
NOIRS, RENTREZ CHEZ VOUS.
Его негры несут волшебную палку-искалку.
Je vois l'oncle Bafing arriver avec son pilon.
Свободный Мир, негры!
Free World, okay?
Говоришь, европейские негры?
T'es Rom et alors?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]