English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Николая

Николая Çeviri Fransızca

103 parallel translation
ПО ПОВЕСТИ НИКОЛАЯ ГОГОЛЯ "ШИНЕЛЬ"
CE FILM, ADAPTATION DE L'OEUVRE DE NIKOLAJ GOGOL EST UNE FICTION
Под именем Николая Корпанова, купца, торгующего тканями.
Sous l'identité de Nicolas Korpanoff, négociant en tissu.
Но коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, будет еще хуже. Мне будет стыдно.
Mais si tu ne te conduis pas comme le fils de Nicolas Bolkonski, ce sera ma honte!
Она влюблена в Николая, и каждое утро с восьми до девяти плачет. Целый час! А вы сами ни разу не влюблялись?
Sonia est amoureuse de Nicolas et pleure tous les matins de 8 à 9!
Долго нам еще ждать Николая?
Il n'y en a qu'un, ma chère.
Николая Андреевича Болконского сын из милости служить не будет.
Le fils du prince Bolkonski n'a de faveur à demander à quiconque.
А коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет стыдно!
Mais si j'apprends que tu ne t'es pas conduit en fils de Nicolas Bolkonski, ma honte sera grande!
Что значила улыбка Николая, когда он сказал : "Уж выбран"?
Que signifiait le sourire de Nicolaï?
Что папа работает с витражами 16-го века в церкви Святого Николая.
" Papa travaille toujours
- Церковь святого Николая.
A l'église St Nicolas.
Саббионе? Иди за мистером Бакстером до церкви святого Николая.
Sabbioni, filez M. Baxter à partir de St Nicolas.
За отца твоего, Николая Афанасьевича, искупает.
Il paie pour ton père, pour NicolaïAfanassiévitch.
- Ты что, уж не Николая ли сын?
Tu vois, là-bas, derrière la forêt?
Мать Николая - Валентина УШАКОВА
La mère de Nikolaï Valentina OUCHAKOVA
Отец Николая
Le père de Nikolal :
Подарок на день святого Николая.
Pour la Saint-Nicolas.
Улыбка Николая.
Les mêmes yeux bleus. - Une Romanov. - Le sourire de nicolas.
Из Мемфиса в Америке до Николая в России - 87 часов.
Pour venir de Memphis, U.S.A. à Nikolai en Russie, 87 heures.
Круто. В цветочном магазине у Николая.
Je vais bosser chez Nikolai.
Вы та самая подруга Николая, о которой он всё время говорит.
Vous êtes la grande amie de Nicky. Il parle souvent de vous.
Так что, почему бы тебе ни рассказать нам про своего друга Николая.
Pourquoi ne nous parles-tu pas de ton ami Nikolai? On va te faciliter la tâche.
Я пригласила Николая на воскресный ужин.
J'ai invité Nikolaï à dîner dimanche soir.
Сделай милость, проведай Николая, когда вернёшься.
Je veux que tu ailles jeter un oeil sur Nikolaï en rentrant.
Когда мама начала работать у Николая.
Quand maman a-t-elle commencé à travailler pour Nikolaï?
- Вы пойдете на это ради Николая?
- Vous feriez ça pour Nikolai?
У Николая был долг, и я за него заплатила.
Nikolai devait de l'argent à quelqu'un et je l'ai remboursé.
Дэвид, я хочу, чтобы ты попозже пересадил Николая в кресло.
Cet après-midi, je veux que tu mettes Nikolaï dans son fauteuil roulant.
Они должны быть развешаны с любовью, и ожидать Святого Николая.
Il sait tout. Comment est Denver, papa?
во-первых, отвести Светку в город и продать, чтобы купить икону Николая-чудотворца.
D'abord, tu emmeneras la vache en ville, tu la vendras, et tu achèteras une icône de st Nicolas.
В июле 1918 Николая казнили - и всю семью в Екатеринбурге, прямо на улице.
Le 18 Juillet 1918, Nicholas a été exécuté à Ekaterinbourg avec sa famille par les bolcheviks.
Нет, плачущая статуя Св. Николая не будет украдена.
Non, la larmoyeuse statue de St Nicolas ne sera pas volée.
Тем не менее, у вас тело Николая,
Toutefois, tu as bien le corps de Nikolai,
Капитана Николая Иванова.
Le capitaine Nikolai Ivanov.
Это традиция пошла со Святого Николая.
Ça remonte à saint Nico.
Скажи в камеру : "Я Александра Удинова, дочь Николая Удинова". Начали.
" Je suis Alexandra Udinov, fille de Nikolai Udinov.
Дочь Николая Удинова.
Fille de Nikolai Udinov.
Дочь Николая Удинова...
Fille de Nikolai Udinov...
Понимаете, после Николая...
Tu sais, après Nikolai...
Вы ведь брат Николая Лёвина?
Êtes-vous le frère de Nicolas Levine?
Леонид Верещагин Антон Златопольский Никита Михалков представляют фильм Николая Лебедева
Leonid Verechtchaguine Anton Zlatopolski Nikita Mikhalkov présentent un film de Nikolaï Lebedev
Я не встречал других таких же, кроме Николая.
J'en ai jamais rencontré d'autre a part Nicolae.
Николая.
Nicolae.
Не видел фото Николая?
Est-ce que tu vois une photo de Nicolae?
Пелагее пришлось застрелить бедного Николая.
Pelageya a dû tuer pauvre Nickolaj.
У Николая лихорадка.
Nikolaj a de la fièvre.
Вы говорили, у Николая была простуда И несколько недель назад болело горло.
Vous avez dit que Nikolaj avait pris froid et avait eu mal à la gorge il y quelques semaines.
Поэтому я хотел бы взять образец почечной ткани Николая
Voilà pourquoi, j'aimerais prendre un échantillon du rein de Nikolaj le plus tôt possible.
Перевод Николая Забелина
A un Chat
Но не Николая.
Mais pas celui de Nicolaï.
И отправил он послание свое Средняя школа Святого Николая
Mais il avait fait parvenir le message.
Слегка расстроенным. - Потому что это очевидно работа твоего дружка Николая Якова из КГБ! - Понятное дело
- Je suis énervé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]