Нима Çeviri Fransızca
150 parallel translation
и... при-нима-ешься.. де-лать.. из них... лю-дей лю-дей.
le monde... civilisé... les... a... abandonné.
ќ, дриады, что имеют обыкновение селитьс € в горах. ¬ нимайте моему плачу.
Ô dryades qui vivez dans ces collines, écoutez ma détresse.
Нима будет жить с младшими ребятами.
Nyima ira avec les jeunes moines.
Эй, Нима, подожди.
Nyima! Attends!
Ты и Нима сядете на лучшие места сегодня.
Vous aurez les meilleures places ce soir.
Нима хочет вернуть свои часы.
Nyima veut sa montre.
Мне нужно достать денег, иначе Нима не получит свои часы обратно.
Je dois trouver de l'argent, ou Nyima va perdre sa montre.
А ты знаешь, как сильно, я хочу, подписать с нима контракт. Уже много лет.
Et tu sais que j'essaie d'obtenir un contrat avec lui.
- Если мы поедем, они с нима.
- Si on part, ils viennent avec nous.
Нима умер.
- Nima est mort.
Нима у-м-е-р.
Quoi? - Nima est mort.
Дедушка, Нима приехал!
- Grand-père, Nima est là!
Нима, где ты взял грузовик?
Nima, il t'a passé le camion?
Не хочешь с нима встречаться - не надо.
Si tu ne veux pas, ne le fais pas.
— нимай одежду.
Enlève tes vêtements.
— нимай.
Fais-le.
Но её можно винить за "Остров Нима".
Mais tu peux la blâmer pour "L'île de Nim".
'орошо. — нимай штаны.
Bon. Maintenant, baisse ton pantalon.
— нимай, это плесень.
Prends ça, la moisissure.
— нимай все это, а потом разверни камеру на неЄ.
Filme tout ça et reviens sur elle.
— нимай штаны, назад в кровать!
Enlève ton pantalon et retourne au lit!
Ћадно. — нимайте обувь.
Pour de l'eau? Enlevez vos chaussures.
Эй, Нима, как ты?
Yo, Nima, ça va?
Нима! Мне не говорили, что это ты звонила.
Nima, c'est toi ma cliente?
- Нима его дала тебе?
- Nima vous l'a donné?
Нима.
Nima.
Безопасный курьер. Эй, Нима.
Security Courier.
Что ты тут делаешь? Нима.
Qu'est-ce que tu fais ici?
Конверт, который Нима дала тебе - это для ее сына. - Я знаю.
L'enveloppe de Nima, c'est pour son fils.
— нимай к ху € м свою одежду!
Fous-toi à poil, putain!
— нимай, сейчас же!
Allez, à poil!
— нимай свои трусы. — нимай их!
Vire ton caleçon! Allez!
Да, он просил наблюдать за бутоном, но дерево Нима - самое безопасное место.
Ouais, il a dit de surveiller la Cosse... mais il n'y a pas d'endroit plus sûr que l'arbre de Nim.
И что у Нима наливают бесплатно!
Et happy hour chez Nim!
Нима?
Nimah?
А Нима крута!
Nimah pour la victoire!
Нима, это не секрет Саймона.
Nimah, ce n'est pas le secret de Simon.
Ты Нима или Злима?
C'est Nimah ou "Mean-ah"?
А у тебя, Нима?
Et toi?
Нима сказала, что ты провел время там в 2011, но ограничения на путешествия тогда были строгими, попасть туда можно было только с Палестинским разрешением на въезд, которое на твое имя не выдавалось.
Nimah a dit que tu avais été à Gaza en 2011, mais les restrictions à cette époque étaient tellement strictes, que le seul moyen pour passer au travers c'était avec un laissé-passer palestinien, Et il n'y a pas à ton nom.
Нима? Ты готова?
Tu es prête?
Открой дверь, Нима!
Ouvre la porte, Nimah!
Богом клянусь, Нима!
Je jure, Nimah! Je jure devant Dieu!
— нимай свою панамку! Ќет!
Allons-y.
— нимай!
Il a raison!
- — нимай!
Vous allez suffoquer!
Нима, что случилось?
Nima, que s'est il passé?
Да, Нима.
J'avais pas entendu.
— нимай еЄ!
- À poil!
— нимай, нахуй, эти вещи!
Enlève tout.
Нима, я не такая как ты.
Nimah, je ne suis pas comme toi.