English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Н ] / Ничем особенным

Ничем особенным Çeviri Fransızca

19 parallel translation
Боюсь, ничем особенным, он плейбой.
Pas grand-chose. C'est un genre de play-boy.
Ничем особенным.
Pas grand-chose.
Ничем особенным.
Les choses habituelles.
- Ничем особенным.
- Pas grand chose.
И что ты делаешь, когда ничем особенным не занимаешься?
Que fais-tu quand tu ne fais pas grand chose?
- Ничем особенным.
- Rien.
Знаешь, ничем особенным. Как обычно, школа.
- Rien de spécial, tu sais, les cours.
Не поймите меня неправильно. Я люблю маленьких ребят до смерти, но поверьте мне... иметь 4 детей... делает прохождение через звездные Врата и столкновение с иноземными плохими парнями ничем особенным.
Ne vous méprenez pas, je les adore, mais croyez-moi, à côté, les Stargates et les méchants extraterrestres, c'est de la rigolade.
Ничем особенным.
Rien de particulier.
- Да ничем особенным
- Pas vraiment.
Ничем особенным.
Pas grand chose.
- А чем ты так занят, Пэт? - Ничем особенным.
Qu'est-ce que tu allais faire, Pat?
Не считая того, что он член совета больницы, ничем особенным.
Et bien, à part être membre du conseil de l'hopital, ma très chère
Пока что... ничем особенным.
Jusqu'ici... pas grand chose.
Ничем особенным.
Rien de spécial.
Думаю ничем особенным.
Je crois que vous n'avez pas grand chose.
Ничем особенным.
Um... Pas grand chose.
- Ничем особенным. Всего помаленьку. Зарядила себе полный презерватив спермы с пылу с жару.
- Pas grand chose, un peu de ci, un peu de ça, mis un préservatif plein de semence chaude dans mon vagin.
Ничем особенным.
Rien en particulier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]