English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Общая тревога

Общая тревога Çeviri Fransızca

26 parallel translation
Общая тревога. Свистать всех наверх. Да, да, сэр.
Alerte générale, tout le monde sur le pont!
Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
Alerte générale, condition 3, intrus à bord.
Общая тревога отменена.
La grande alerte est finie.
Общая тревога.
Alerte générale.
- Общая тревога.
Je déclare une urgence.
Компьютер, перевести управление в инженерный отсек! Общая тревога безопасности!
Ordinateur, transfère les commandes en salle des machines.
- У них там общая тревога по поводу генерала Хейга.
Le général Hague est recherché.
- Общая тревога.
- Une alerte globale.
Общая тревога!
ALEEERTE GENEERRAAAAAAAAAAALLL!
Общая тревога!
Je zigouille! À la garde!
Всем патрулям : общая тревога!
Alerte à toutes les patrouilles.
Повторяю : общая тревога!
Je répète : alerte à toutes les patrouilles.
Пираты рвутся, общая тревога!
On nous envahit. Branle-bas de combat.
Нет. От скачка в 1200 v сработает общая тревога.
Non, une saute de puissance de 1 200 déclenchera les autres alarmes.
От скачка в 1200 вольт сработает общая тревога.
Une tension de 1 200 volts déclencherait l'alarme incendie.
Внимание всем подразделениям! Общая тревога по всему округу.
À toutes les unités, c'est une alerte inter-agence pour toutes les juridictions.
Это диспетчерская. Общая тревога.
- PC à sécurité, mettez le...
Общая тревога, уровень безопасности 3, вторжение.
Condition 3, intrus à bord.
Общая боевая тревога.
Alerte générale.
Общая тревога. Совершенство. Лестницу на 18.
Alerte générale! Parfaite! Echelle 18! Deux avec moi!
Общая тревога!
l'infirmerie.
У нас потери на шестом уровне! Общая боевая тревога!
Pertes multiples au niveau 6!
" Общая боевая тревога.
Unités en alerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]