English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Ограбил

Ограбил Çeviri Fransızca

516 parallel translation
Джино ты не ограбил банк?
"Gino! Tu n'as pas volé une banque?"
Мистер Крингеляйн, он ограбил меня, напал.
M. Kringelein, il m'a volé! Il m'a frappé. Il est mort.
Женева. Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Это Вилли Смит, он ограбил банк.
Ce type est Willie Smitch : il a volé un paquet de bons.
Я читал на доске объявлений. Но смотрите, чтобы о темноте никто вас не ограбил.
Une balle, c'est facile, avec ces salauds.
- Сколько ты уже ограбил?
- T'en as eu combien?
Я один ограбил несколько банков.
Et moi, quelques-unes.
Бандит ограбил другого бандита.
Un voleur qui traite les autres de voleurs!
Кто-то ограбил и свалил, а нас обвинили...
C'est nous qu'on accuse.
Тогда это из-за того, что ты ненавидишь его. Человека, который нас ограбил.
C'est parce que tu détestes l'homme qui nous a volés?
Думаешь, я ограбил Стивенсов?
Moins fort. Vous croyez toujours que j'ai fait le coup chez les Stevens?
- А ты что, церковь ограбил?
- T'as dévalisé une banque?
- Это никакой не позор, синьора Розариа. Ваш сын не убил, не ограбил. Он был с чужой женой.
Votre fils n'a ni tué ni volé, encore moins volé la femme d'un autre.
Кто-то ограбил банк?
Quel magot?
В юности стал мелким воришкой и ограбил заправку.
Devenu un petit délinquant, il cambriola une station service.
Он ограбил банк! - Кто?
- Il a volé la banque!
Ты ограбил банк?
Tu as volé la banque?
Нет... Меня ограбил турок.
Je me suis fait rouler par un Turc en ville.
— Тот, кто ограбил!
- Lui, bien sûr.
И кто же ограбил тебя?
Le chat et le renard, pardi!
Чарли Макли ограбил больше банков, чем вы видели когда-либо в своей жизни. Поэтому заткнись и веди машину!
Charlie Mackley a cambriolé plus de banques que t'en verras jamais... alors tais-toi et conduis.
- Банк ограбил, что ли?
Il a fait un casse?
Он же не ограбил центробанк.
C'était pas la Banque de France.
А может ты его ограбил для начала? Увести его!
Tu l'as d'abord volé, c'est ça?
Что он сделал? Ограбил банк?
Il a braqué une banque?
-... назвать свое имя, получить дозу за наличные... и никого бы не ограбил, никого не убил.
Il signerait son nom, achèterait la drogue pour un dollar. - Merci. - Il ne volerait pas et ne tuerait pas.
Теперь ты скажешь что он тебя ограбил, так?
Maintenant, tu vas me dire qu'il t'a volé.
Майк Тайсон тебе не кусок говна. Я помню, как он ограбил женщину прямо тут, на Лексингтон. - Я помню это дерьмо.
Je me rappelle quand il a boxé une femme sur Lexington.
- Кто-то ограбил Ватикан.
- On a cambriolé le Vatican.
Пусть ветер юго-западный покроет Вам тело волдырями! Ведь остров - мой : он матерью в наследство Оставлен мне, а ты меня ограбил.
Cette île est mienne, par Sycorax, ma mère, et tu me l'as prise.
- Ограбил банк?
- T'as braqué des banques?
Давай посчитаем. Я ограбил заправку, парочку супермаркетов, алкогольных магазинов.
J'ai braqué une station-service, des supérettes, des débits d'alcool.
Сукин сын ограбил меня.
Cet enfoiré m'a cambriolée.
Он меня ограбил.
Il m'a volé.
Парень меня ограбил.
Ce type m'a volé.
Ты убил Вильяма Харви и ограбил тот поезд в Миссури.
Vous avez tué Harvey et volé le train du Missouri?
Он ограбил рынок и запер сам себя внутри.
Il a cambriolé un supermarché et s'est barricadé à l'intérieur.
Он ограбил банк в котором ты работаешь, и тогда же, я нахожу это в "Коко Бонго".
Il dévalise ta banque et je trouve ça au Coco Bongo ‎.
- Парень, который, как говорят, ограбил этот банк...
Le type qui a fait le coup ‎, ici ‎. ‎. ‎.
Она сказала, вы хотите отомстить тому, кто ограбил вас.
Et tu ferais un bon suspect.
"Вас только что ограбил спрингфилдский вор-домушник".
"Vous venez d'être cambriolés par le monte-en-l'air de Springfield."
Кто вас ограбил?
Qui vous a attaquée?
Знаешь, как мы узнали? Этот парень решил свалить в Грецию, он ограбил магазин.
On a découvert que c'était un connard de mécano qui a pris une Ford du garage.
Эй, ниггер, ты знаешь, что это ты меня ограбил!
" Tu m'as cambriolé!
Её кто-то ограбил, украл их мечи, их драгоценности, их гребни, их кольца.
Volant leurs épées, leurs bijoux, leurs armoiries, leurs bagues.
Этот па'так только что ограбил мою каюту!
Ce p tak vient de cambrioler mes quartiers.
Это он ограбил банк. У вас нет доказательств. Тут написано большими буквами :
- Rien ne le prouve, et puis surtout, je n'aime pas ton titre, "Fantômas en Ecosse", je t'assure que ça ne fait pas sérieux!
Ограбил банк.
Toi, criminel politique?
– Да, он меня ограбил.
Ce type m'a volé.
А вчера он пришел в "Трилистник", во всей красе, весь важный, рассказывал какой-то женщине по телефону, как ограбил винный, нацепив фальшивые усы, и что теперь купается в деньгах.
Tu as toujours été plus qu'un client, Andy.
Забери его деньги. - Хочешь, чтобы я ограбил его?
Je le dépouille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]