English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Ознакомьтесь

Ознакомьтесь Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Да, вот ознакомьтесь.
Voici mon rapport.
Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом.
Lisez les ordres avec les officiers.
Ознакомьтесь.
Jetez-y un coup d'oeil.
Прошу, ознакомьтесь с контрактом.
Si vous voulez jeter un coup d'œil au contrat.
Ознакомьтесь с потугами, вернее с пометом господина де Тулуза!
Voici les "croûtes". Enfin, voici les crottes de monsieur de Toulouse!
Ознакомьтесь с правилами и как следует их запомните.
Respectez le règlement et travaillez assidûment.
Ознакомьтесь все с обязательствами соразмерного ответа и рассчитайте минимальный риск для личного состава US.
- En cours. Ces scénarios sont des ripostes proportionnelles... et minimisent le risque pour nos hommes et nos biens.
Но сейчас ознакомьтесь с полным списком застрахованного имущества.
En attendant, voici la liste de vos biens assurés.
Прежде всего ознакомьтесь с правилами внутреннего распорядка. В 16 часов у вас урок, сразу после Лангуа.
En premier lieu, je vous invite à prendre connaissance de notre règlement intérieur, puis vous prendrez l'étude à 16 h...
Обязательно ознакомьтесь с выставкой Уиджи в Международном Центре Фотографии.
Vous devriez allez voir l'exposition Weegee à l'ICP.
Ознакомьтесь с ним, когда выпадет минутка.
Je vous en prie, lisez-le quand vous aurez un moment.
Итак, ознакомьтесь с этим, и если возникнут вопросы - звоните мне в офис.
Lisez ça, et pour les questions, appelez-moi à mon bureau.
Ознакомьтесь со списком свидетелей.
Vous avez aussi besoin de vous présenter avec une liste de témoins.
Есть еще кое-что, что указывает на ее участие в деле... Ознакомьтесь с видеозаписью инцидента, произошедшего в полецейском участке.
Regardons les bandes de surveillance, si nous trouvons d'autres indices.
Ознакомьтесь с производителем и моделью оружия, что вы оставили в джипе, мистер Хилл.
Familiarisez-vous avec les modèles de ses fameuses armes.
Сэр, ознакомьтесь.
Monsieur, vous devriez voir ça.
- Вот, ознакомьтесь.
Tenez, prenez ceci.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с кратким содержанием ваших вчерашних показаний, убедитесь, что все ли правильно.
Voulez-vous bien vérifier votre déclaration d'hier, pour voir si c'est exact?
Ознакомьтесь с делом.
Étudiez son dossier.
Сенатор, ознакомьтесь с предвыборными оценками
Sénateur, vous devriez regarder ces résultats électoraux.
Просто ознакомьтесь с основанием, и подпишите здесь, здесь, здесь и, конечно, здесь.
Signez simplement en bas et initiales ici, ici, ici et bien sûr ici.
- Ознакомьтесь с делами, над которыми мы сейчас работаем.
- Familiarisez-vous avec ces affaires en cours.
Ознакомьтесь с этим как можно скорее.
Vous devez regarder ça. Aussi vite que possible.
Ознакомьтесь с моей подборкой книг о нашем с вами спасителе Иисусе Христе.
Parcourez les livres disponibles sur Jésus Christ, votre sauveur personnel
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком проектов и их местоположением.
Merci de vous reporter à la liste des projets ainsi que leur position.
Ознакомьтесь с брошюрами под вашими сиденьями.
Consulte l'impliable qui se trouve à tes pieds!
Если он когда-нибудь- - сюда выйдет. Вы вдвоем поднимайтесь наверх к лазерной турели, И ознакомьтесь с чертовкой.
Allez tous les deux à la tourelle laser et familiarisez-vous avec l'engin.
Ознакомьтесь тогда, завтра вечером мы выезжаем.
Tenez-vous prêt. On sortira demain après-midi.
Агент Дэнверс, Направляйтесь в Медицинский Отсек. Ознакомьтесь с оборудованием.
Agent Danvers, allez à la section médicale.
Ознакомьтесь.
Prenez connaissance.
Хиллсайд - ни в коем случае. " - Вот, ознакомьтесь.
Comme quoi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]