Орёл или решка Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Орёл или решка?
Pile ou face?
Мы сыграем в орёл или решка
- Ben... - On fait pile ou face.
Что ты выбираешь орёл или решка?
- Je te le fais à pile ou face.
Джордан, орёл или решка?
Pile ou face?
- Орёл или решка?
- Pile ou face?
Ловлю в полёте. Орёл или решка?
Pile ou face?
Может быть только орёл или решка!
C'est pile ou face.
Краски стираются, не оставляя следов. Я играю с жизнью - орёл или решка.
Je vais m'acquitter de mes devoirs envers ces messieurs, mes bienfaiteurs, qui m'ont sauvée de la traîtrise, du danger et de la tentation.
Я играю с чувствами - орёл или решка. Иногда я выигрываю, иногда проигрываю.
Clothilde s'est installée en chambre 7.
Мне всё равно - орёл или решка.
Elle a pris les chapeaux de ta mère.
Я играю с любовью - орёл или решка!
Trop soumise. C'est anormal.
Я играю с жизнью - орёл или решка.
Je serai un exemple. Un objet de souffrance.
Мне всё равно - орёл или решка.
Comme elle ne connaît pas le père, elle veut avorter sans délai.
- Что? Орёл или решка?
- Pile ou face?
Так! Орёл или решка?
Bon, choisissez.
В "Орёл или Решка" чтобы уважительно отказаться
Heads or Tails pour refuser la proposition.
- Орел или решка?
- Pile ou face?
Орел или решка?
Face ou sphinx?
Орел или решка?
Bon, pile ou face?
Орел или решка?
Pile ou Face?
- Орёл или решка?
- On tire à pile ou face.
Я играю с любовью - орёл или решка! Иногда я выигрываю, иногда проигрываю.
Je vais créer un ordre religieux.
Я играю с чувствами - орёл или решка.
Encore enceinte!
- Орел или решка?
Pile ou face?
Орел или решка?
Face.
- Ладно, орел или решка?
- Regarde : pile ou face?
- Орел или решка? Решка.
- Pile ou face?
Орел или решка?
Pile ou face?
- Орел или решка, Маршалл.
- Pile ou face, Marshall?
Орел или решка?
Bien, à vous de choisir.
Ноли и единицы. Как с монеткой – орел или решка.
Des 0 et des 1, comme les pièces de monnaie qu'on jette en l'air.
Налево или направо, вверх или вниз, орел или решка.
Gauche ou droite, haut ou bas, pile ou face...
Ладно, выбирай. Орел или решка?
OK, tu choisis : pile ou face?
Все равно, что монету подбросить и спросить меня : "орел или решка"?
C'est comme jeter une pièce et me demander si ce sera pile ou face.
"Орел или решка"?
"Pile" ou "face".
Это твой выбор, орел или решка, но ты знаешь я люблю когда орел.
C'est comme tu veux, pile ou face, moi je préfère pile.
Эй, орел или решка?
Amphés ou calmants?
О, да. Трудно принимать критику от того, кто только что записал семь эпизодов Орел или Решка на миллион долларов
C'est dur d'accepter une critique venant de quelqu'un qui vient d'enregistrer sept épisodes de "Million Dollar Heads or Tails".
Дети, Орел или Решка на миллион долларов было очень популярным шоу с очень простыми правилами
Les enfants, Million Dollar Heads or Tails était un jeu très populaire avec une règle simple.
Итак, Джордан, на один миллион долларов Решка... или орел?
Et donc, Jordan, pour un million de dollars pile... ... ou face...
Что за внезапная одержимость этим шоу "Орел или Решка"?
D'où te viens cette obsession soudaine avec "Heads or Tails"?
Ну, так вышло, что в этом шоу, "Орел или Решка", сейчас открыта вакансия.
Et bien, il s'avère que "Heads or Tails" ont un poste qui s'est libéré.
"Орел или Решка" ищут Нового специалиста по денежному обороту.
" Heads or Tails'recherche une nouvelle spécialiste du lancer de pièce.
Робин, тебе лучше проверить психику. прежде чем Требекать себя. ( ссылка на Алекса Требека, ведущего шоу "Орел или Решка" )
Robin, tu as plutôt intérêt à te reprendre en mains, avant que tu finisses comme une vieille potiche à la télé.
Ну, "Орел или Решка" тоже может.
Comme "Heads or Tails".
- Орел или решка?
Choisi quand elle est en l'air.
Я не могу сделать орел или решка из этого.
Ca n'a ni queue ni tête.
Орел или решка, вот и все.
Pile ou face, c'est tout.
- Орел или решка? - Ладно, знаешь, что?
- Têtes ou queues?
Орел или решка?
Allez, pile ou face.
Орел или решка?
Appele-le en l'air.