English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отбор

Отбор Çeviri Fransızca

295 parallel translation
Это простой отбор.
En procédant par élimination.
Настроить сенсоры на поиск живых форм. Автоматический отбор.
Tous les détecteurs réglés sur repérage de formes de vie.
И кто осуществит отбор?
Et qui est-ce qui prendra la décision?
Те, кто пройдёт отбор, немедленно получают из казны Его Королевского Величества полторы гинеи с полным обмундированием, оружием и экипировкой.
Ceux qui ont les qualités requises... recevront de Sa Majesté le Don Royal d'une guinée et demie. Avec habillement complet, armes et fourniment.
Так отбор служителей в Согёксо проводится в местной больнице?
Il dirige l'examen du temple taoïste dans la clinique pour le peuple?
Отбор навязывается извне.
La sélection est imposée de l'extérieur.
Этот процесс называют искусственный отбор.
Ce processus s'appelle la sélection artificielle.
Но если искусственный отбор вызвал такие изменения всего за несколько тысяч лет, на что же способен естественный отбор, происходящий в течение миллиардов лет?
Si la sélection artificielle exerce de tels changements... en quelques milliers d'années... de quoi la sélection naturelle... en marche depuis des milliards d'années, est-elle capable?
Принцип действия эволюции - естественный отбор - открыли Чарльз Дарвин и Альфред Рассел Уоллес.
L'évolution se fait par la sélection naturelle, comme l'ont découvert... Charles Darwin et Alfred Russel Wallace.
Естественный отбор, который делает музыку жизни все более прекрасной на протяжении многих веков.
la sélection naturelle, qui embellit la musique de la vie... depuis la nuit des temps.
Мутации и естественный отбор - это в сущности случайные процессы.
La sélection naturelle est un processus aléatoire.
Начался естественный отбор.
C'est le début de la sélection naturelle.
Капитан прошел через тщательный отбор. Он натренирован.
Le Capitaine a été soigneusement choisi et formé.
Поверь, немногие девушки проходят отбор.
Peu de filles ont cette chance.
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу. Две тысячи заключённых были немедленно отобраны для "особого обращения".
Le train a passé le grand portail... et l'officier chargé de la sélection s'est tout de suite mis au travail... et en a envoyé 2 000... directement au Traitement spécial.
Наши доноры проходят строгий отбор.
Nos donneurs sont sélectionnés de façon rigoureuse.
Естественный отбор.
Sélection naturelle.
Вот почему кандидаты проходят такой строгий отбор.
- D'où les tests rigoureux.
Ну ладно, отбор присяжных начинается сегодня днём.
La sélection du jury débute aujourd'hui.
Ну, кроме потребности в контактных линзах и склонности к похищениям инопланетянами которые вовлечены в международный правительственный заговор, семейство Малдеров проходит генетический отбор.
Hormis des lentilles de contact et un enlèvement par des extra-terrestres mêlés à un complot du gouvernement, la famille Mulder est des plus normales.
Я подготовил эти объявления для ребят, не прошедших отбор в команду.
Je dois ces dà © pliants aux garà § ons qui ont essayà © de l'à © quipe et ne pas le faire.
Мы можем продолжить отбор жюри, м-р Драмонд?
Peut-on procéder à la sélection du jury, M. Drummond?
У нас чрезвычайно строгий отбор.
Nous sommes très difficiles.
Мы контролируем природный отбор... новая раса.
On résulte de la sélection naturelle. La nouvelle race.
Простите, но какой-то отбор должен быть.
Il faut bien mettre la barre quelque part.
Естественный отбор.
C'est Ia sélection naturelle.
Отбор конференции, прямая трансляция. Словом, кошмар.
un cauchemar logistique.
Сила природы - естественный отбор...
La volonté de la nature, la loi de la jungle, la sélection naturelle.
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи.
La sélection naturelle, c'est quand les gènes plus faibles sont éliminés du patrimoine héréditaire.
Сегодня он завал меня "жиртрестом" и сказал, что я могу не пройти отбор.
II l'a peut-être accepté, mais ce n'est pas raisonnable.
Преимущественный отбор присяжных?
Il les récuse sans justification?
У нас очень строгий отбор для представителей высшего общества, которые отчаянно хотят сюда въехать.
On fait une sélection très rigoureuse avec tous les riches qui veulent emménager ici.
В смысле, это как естественный отбор.
C'est la sélection naturelle.
Несколько мест освободилось и сегодня днем будет отбор.
Quelques places se sont libérées et ils font des auditions cette après-midi.
Но не каждый проходит отбор, чтобы путешествовать по другим мирам.
Mais tout le monde n'est pas fait pour le SGC.
Ее уже приняли в Квантико : предварительный отбор.
Admise à Quantico en inscription anticipée.
Естественный отбор - вот это закон природы.
Ça, c'est un principe naturel.
Я прошел отбор вместе с тремя другими парнями.
J'ai passé Ies tests avec trois autres gars.
Неужели нельзя сказать, что естественный отбор продолжается и сейчас, потому что вид владеющий генной инженерией имеет больше шансов на выживание и размножение?
La sélection naturelle n'opère-t-elle pas encore, toutefois, puisque les membres des espèces ayant accès aux technologies génétiques ne sont à l'évidence pas ceux qui se contentent de survivre et de procréer?
Разве это не естественный отбор?
N'est-ce pas une sélection naturelle?
Провел четыре года в "метро", три раза проходил отбор в спецназ.
4 ans à la Metro, reçu 3 fois aux tests du SWAT.
Она имеет в виду со временем и с женщиной, которую ты выберешь они не будут вовлечены в отбор
Elle veut dire éventuellement, avec la femme de ton choix. Ils ne vont pas être impliqués dans le choix.
Отбор на фестиваль молодых музыкантов в Лулео... и приз в 50 крон.
Sélectionnés pour le festival de musique amateur de Luleå et 50 couronnes pour les frais. "
Слушай, Говард, если ты серьезно хочешь вернуть похоть на телеэкран, ты должен позволить мне провести отбор актеров.
Howard. Si vous voulez sérieusement montrer des scènes charnelles à l'écran, vous devez me laisser venir aux auditions.
Естественный отбор предпочитает громких и агрессивных.
La sélection naturelle préfère les forts-en-gueule.
Будет отбор.
Il va y avoir une sélection.
Они сказали, что мне даже не надо проходить отбор, но я ответила : " Знаете, я здесь новичок.
Et sans passer le concours!
Девятнадцатилетний студент в Мичигане пошел на отбор в НБА, надеялся пройти в первом раунде - и умер. - Вот послушай.
Ecoute ça.
Ты можешь проводить отбор, прикрывать свой зад, но перестань уходить от темы!
Comme tu veux.
Естественный отбор.
Les femmes choisissent.
Вас ожидает финальный отбор.
C'est l'ultime étape de la sélection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]