Отстань от нее Çeviri Fransızca
93 parallel translation
Отстань от нее.
Lâchez-la!
– Отстань от нее!
Explique!
Отстань от нее!
Laisse-la.
- Отстань от нее!
Maintenant, tu la lâches, ça suffit!
Отстань от нее.
- Laisse-la.
Отстань от нее.
Laisse-la!
Отстань от нее!
Laissez-la partir!
- Спокойно. Отстань от нее, а то я не заплачу.
La touchez pas, sinon je vous fais une passe.
Я сказал, отстань от нее!
- Laisse la Demoiselle tranquille. - C'est ce qu'on fait!
Гозлан, отстань от нее!
Lâche-la, Goslan!
Берегись, Моше. Отстань от нее.
Oublie-la ou tu vas en baver.
Грант, отстань от нее!
– Grant! Laisse-la!
Отстань от нее!
Lâchez-la!
Она пытается помочь мне... отстань от нее!
Elle essaie de m'aider, lâchez-la!
O, отстань от нее, Мэтти.
Lâche un peu de lest, Mattie.
Отстань от нее.
Laisse-la tranquille.
Отстань от нее.
Il t'a laissée, Bella.
— Отстань от нее.
Laisse-la tranquille.
- Трип, отстань от нее.
- Trip, arrête. - Non, c'est vrai.
- Отстань от нее!
- Laisse-la!
! - Отстань от нее!
- Laisse-la tranquille.
- Отстань от неё!
Laissez-la tranquille.
Отстань от неё. Ты не пьян? Чего тогда орёшь, как синяк?
Si tu n'es pas soûl, ne parle pas comme si tu l'étais.
Отстань от неё.
Arrête!
- Отстань от неё, ладно?
- Va pas l'embêter!
Отстань от неё!
Lâchez-la!
Отстань от нее!
Lâche-la!
- Отстань от неё, Пелайо.
Sois pas lourd.
Отстань от неё.
- tirez-vous d'ici.
Отстань от неё!
Laisse-la, tu m'entends?
Отстань от неё, дурак.
Laisse-la tranquille, taré.
- Отстань от неё.
Laisse la tranquille, mec.
Отстань от нее!
Je ne tue pas de bébés.
- Отстань от неё.
- Laisse-la.
- Нет! Отстань от нее.
Laisse-là tranquille.
- Ребекка, отстань от неё.
Rebecca, laisses la tranquille.
- Отстань от нее!
Lâche-la, mec!
- Отстань от неё!
- Laisse-la tranquille, mec!
Отстань от неё, гондон!
Laisse-la, connard.
Хаус, отстань от неё!
House, laisse-la!
Отстань от неё.
Laisse là.
- Чак, отстань от нее! - Ты в порядке?
Ça va?
Э, ну-ка отстань от неё!
Oh, Fous-lui la paix, putain!
Эй, отстань от неё!
Hey, laisse-la.
- Отстань от неё.
- Laissez-la tranquille!
Ладно... Отстань от нее.
Laisse-la tranquille.
Ей и так хреново. Отстань от неё.
Elle est assez secouée comme ça.
- Отстань от неё.
- Laisse-la tranquille.
Отстань от неё, Келлер.
Lâchez ça, Keller.
Я сказал - отстань от неё.
Fous-lui la paix!
Отстань от неё.
Foutez-lui la paix.
отстань от неё 52
отстань от меня 907
отстань от нас 16
отстань от него 204
от нее 30
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
отстань от меня 907
отстань от нас 16
отстань от него 204
от нее 30
неее 74
нееееееет 19
неееет 135
нееет 304
неет 185
нееееет 65
неестественно 20
неееееет 43
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51
неестественно 20
неееееет 43
отстань 1250
отсталый 42
отстаньте от меня 269
отстаньте 228
отставка 27
отставить 414
отстаньте от него 51