English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Паразиты

Паразиты Çeviri Fransızca

237 parallel translation
Я нахожу, что люди вашей профессии - паразиты на теле общества.
Vous appartenez à une caste de parasites?
Им что миксоматоз, что хорьки... что паразиты и выстрелы Хосе и Пако...
Entre la myxomatose, les furets, la vermine et les tirs de Jose et Paco...
Они живут как паразиты.
Ils vivent comme des parasites.
А по-моему все они паразиты.
Ils valent moins que rien, tous.
- Все они паразиты, паразиты!
Ils valent moins que rien, tous!
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
Les fléaux du Brésil... ce sont les parasites du café, la chenille rose... le football, le moustique Pium... le muriçoca, le vareja et tous les autres moustiques.
Ты одна из тех девушек, которых полно на улице... не настоящие стервы, но авантюристки или шлюхи, что-то вроде, некоего вида паразиты, живущие вне норм общества.
Tu fais partie d'un tas de filles qui se multiplient en ce moment... pas vraiment des garces, pas vraiment des aventurières ou des putains, non... Mais des sortes de parasites... qui vivent en dehors de la société normale.
Паразиты.
Pouilleux!
И потому мы для него паразиты, сосущие из народа кровь.
Alors il nous voit comme des profiteurs sans scrupules.
Эти паразиты не делают ничего в течение этого праздничного дня.
Ces parasites ne font rien pour la fęte!
Они не просто паразиты. Бактерии должны бороться за жизнь.
Contrairement à eux, elles doivent se débrouiller pour survivre.
Видишь ли, в волчьем кале водятся крошечные зверушки, маленькие такие паразиты,
Ils contiennent de minuscules animaux, de tout petits parasites.
Паразиты!
Pique-assiette!
Они хватают колонистов, доставляют их туда... обездвиживают, чтобы в них развивались эти паразиты.
Ils attaquent les colons et les immobilisent afin qu'ils servent d'hôtes.
Мы считаем, что паразиты проникли на борт, пройдя сквозь корпус корабля после того, как мы уничтожили астероид возле Тессена III.
Les parasites ont traversé la coque après la destruction de l'astéroïde.
Должно быть, паразиты проникли в основные варп-контроллеры, капитан.
Les parasites ont sûrement atteint les contrôleurs de distorsion.
Такие же паразиты, как и ты!
Les parasites de ton acabit.
Нейро-инверсионные поля, анафазные паразиты.
Un champ d'inversion neural, un parasite anaphasique.
Комаров и мух потому что они паразиты.
Les moustiques et les mouches? Parce que c'est des nuisibles!
Мы убиваем людей потому что они паразиты и это весело.
On tue des gens! Parce que c'est des nuisibles... et que c'est fun!
Но я хочу все позиции! Мистер Род- - Паразиты в посадочных шасси.
Je veux toutes les positions! M. Rhod... Parasites au train d'atterrissage.
Паразиты в главной вентиляции.
Parasites dans la ventilation principale.
Паразиты?
Les insectes?
Куда не посмотришь, всюду недоразвитые твари низкие и тупые паразиты абсолютно убежденные в собственном превосходстве проводящие в суете свою короткую бессмысленную жизнь.
Je ne vois que des êtres sous-développés... des algues sans cervelle... convaincues de leur supériorité... et qui ménent... une vie futile.
Это его диссертация на профессорскую степень. - Мезозойские паразиты.
C'est sur ce sujet qu'il a fait sa thèse.
Потому что обычно паразиты не убивают своих носителей.
Ce sont de bien vilaines manières.
Это просто паразиты.
Ce sont des parasites, tout simplement.
- Паразиты, специально сменили замок.
Ces enfoirés ont changé la serrure.
Все вы паразиты.
Vous êtes tous de la vermine.
Все люди - паразиты в глазах Морбо.
Tous les humains sont des vauriens, selon Morbo.
Парни, вы самые пронырливые, вороватые паразиты из тех, что я встречал.
Les gars vous êtes sans doute les plus pernicieux et les plus discrets parasites voleurs que j'ai vu a ce jour.
- Мерзкие маленькие паразиты.
Petites vermines.
Переехали в Феникс, паразиты.
A Phoenix, les bâtards.
Говорю же, у него, наверное, паразиты.
Je te le dis, je crois qu'il a un parasite.
В них есть паразиты?
Elles ont des parasites?
В ней есть инопланетные паразиты.
Elle porte un virus extraterrestre.
- А вы знаете, что орхидеи это паразиты?
Savez-vous que l'orchidée est aussi un parasite?
Что Гоаулды не более чем паразиты?
Que les Goa'ulds sont des parasites?
Гоаулды - паразиты.
Les Goa'ulds sont des parasites.
На иностранцах могут быть паразиты!
Les étrangers se ramènent avec leurs bébêtes!
В то время как эти паразиты ворвались и украли груз?
pendant que ces vermines cassaient tout à l'intérieur et volaient plein de choses?
Что это они там делают, паразиты?
Putain mais qu'est-ce qu'ils fabriquent? Putain mais qu'est-ce qu'ils fabriquent?
- Паразиты!
- Parasites!
А также гипотироидизм, возможны паразиты.
Et ensuite il y a l'hypothyroïdie Ca pourrait être... Des parasites.
Все они, если честно, отвратительные паразиты.
Ils sont venus... téter les mamelles du pouvoir.
ѕќ – јƒ "ќ :" крали наглые паразиты, сосущие из нас кровь. — ЋџЎ " "Ў ≈ ѕќ" :
Tu seras mon apôtre.
Ладно, паразиты.
Bien. Un parasite.
В чём дело? Ты был прав, это паразиты.
Tu avais raison, c'est un parasite.
Поубиваю вас всех, паразиты!
Je vous tuerai tous, saîauds!
Паразиты!
Encuîés!
- Паразиты.
- Vermine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]