Петрушка Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Я не петрушка этих политиканов!
Je ne suis pas le guignol de ces politiciens!
-... порезанная петрушка... " - Дай посмотреть.
Fais voir.
Весь рукав в пятнах, а на спине висит петрушка.
Il y a des tâches sur la manche et du persil dans le dos.
Что это? Петрушка?
Du persil?
- Петрушка - русский клоун...
Regardez! Petrouchka, clown russe!
Индюшка с картошкой, петрушка и лук,
A base de viande Pommes de terre et légumes
- И петрушка очень милая.
- C'est joli, le persil.
Петрушка.
Du persil.
Охранники обещали достать тмин, еще нужен розмарин и свежая петрушка. А еще весеннийлук. И шалфей.
Je vais voir avec le maton si je peux avoir un peu de thym, j'ai du romarin, faut trouver du persil, des ciboulettes, de la sauge...
Петрушка - молодец,
Panier, piano. Panier, piano. Panier, piano.
Петрушка - молодец. - Перестань.
Suffit.
Какой к дьяволу отдых... Как думаешь, эта петрушка с похищением президентской дочки... Нас ведь не обвинят, а?
Toujours vouloir se reposer... ça ne va pas nous retomber dessus?
Я не какой-то Петрушка, и я не буду жить с лицом которое даже не узнаю.
Je ne suis pas une marionnete et je ne vivrais pas ma vie avec le visage d'un autre que je ne reconnais pas.
Я прямо вижу, как рука твоего папаши через зад двигает твоим ртом, будто ты кукла-петрушка.
Je peux voir la main de ton père entrer dans ton cul et te faire parler comme une petite marionnette.
Картофель, петрушка, масло и, мммм, лак для ногтей.
Patates, persil, beurre et... vernis à ongles.
Гипсофилы - кудрявая петрушка в мире цветов.
Le souffle de bébé est le persil frisé du monde des fleurs.
Как это в супермаркете могла кончиться петрушка?
Y a plus de persil au supermarché?
Это петрушка и ореган...?
Est-ce du persil et de l'origan..
Интересно, может нужно добавить немного кинзы? Кинза - петрушка.
Je me demande si il ne manque pas un peu de coriandre.
Это петрушка, верно? Ты никогда не была в Хэмптонсе?
Tu n'as jamais été dans les Hamptons?
Шоколад, апельсин, петрушка, гвоздика, мускатный орех и...
Chocolat, orange, persil plat, girofle, muscade et...
телятина, сладкий перец, цуккини, патиссоны, баклажаны, топинамбуры, петрушка и бальзамик.
veau, poivrons, courgettes, pâtissons, aubergines, topinambours, persil plat et balsamique.
Как всегда, так надежнее : шнитт-лук, петрушка, тимьян, лавровый лист.
Classique, pour pas se tromper :
А это была не гигантская петрушка?
Ce n'était pas un tas de persil?
Петрушка, так?
C'est ça, Petrouchka?
Почему Петрушка всегда побеждает?
Pourquoi il gagne toujours?
Петрушка...
Du persil.
- Петрушка?
Persil?
Петрушка!
Petrushka!
- о, да, петрушка.
- Parsley, oui.
За здоровье прекрасных женщин, Петрушка и их любовников.
À la santé des belles femmes, et de leurs amants.
Я скверно поступил, Петрушка, прощу прощения.
Je vous ai trompé, Petrushka, Et je vous supplie de me pardonner.
Вы говорили, у Вас есть свежая петрушка?
Vous avez du persil frais?
Вот... свежая петрушка.
Tiens, du persil.
Булгур готов, петрушка тоже.
Du bulgur ici, le persil est fait.
Думаю, вам тут петрушка ни разу не попадалась, верно?
Je parie qu'ils n'en mettent jamais, si?
И Петрушка.
Et du punch.
гвоздика, мускатный орех, петрушка... и что еще?
La tarte au chocolat : girofle, muscade, persil... et quoi?