Пиздёж Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Пиздёж убил.
La ferme!
Давай закончим этот пиздёж, хорошо?
On aura pas à revenir là-dessus.
Опять пиздёж про жену.
" ll parle de sa femme.
Прослушали религиозный альбом, оттуда и пиздёж про религию.
Ils viennent d'entendre un album sur la religion.
То есть лавочный пиздёж равносилен гемору от моего сапога на твоей блядской шейке?
Ainsi, se faire emmerder est devenu aussi difficile à supporter que te retrouver avec une botte contre le cou?
Пиздёж. Судьба и свела нас.
C'est elle qui nous a menés là.
Да так, лошадиный пиздёж.
Je dis des conneries.
- Пиздёж.
- Foutaises.
- пиздёж!
- N'importe quoi!
- Пиздёж.
Conneries.
Пиздёж.
Mon cul.
Или это был просто пиздёж?
Ou était-ce juste un taureau de hockey?
Твой пиздёж.
- Tes conneries.
Пиздёж.
Mensonges.
Якобы ремонтирует лодки, но это всё пиздёж.
Il se prétend mécanicien de bateau, mais il ne sait rien réparer.
Пиздёж.
Bobards.
Пиздёж.
Conneries.
Чё я тебе про пиздёж говорил? !
Je t'ai déjà dit de la fermer.
Пиздёж.
C'est des conneries.
Вторую половину ты проведёшь, пытаясь перевести их пиздёж на английский.
L'autre moitié, tu te tapes toutes les traductions enfoiré-français.
Никто не хочет слушать твой бабий пиздёж.
Personne veut entendre tes conneries de girl power.
Пиздёж!
Arrête tes conneries!
И всё, что я говорил о Вэнсе, пиздёж.
Et tout ce que j'ai dit au sujet de Vance, c'est pas vrai.
- ( уиджи ) Пиздёж.
J'y crois pas.
"Ваш пиздёж!" Продолжай.
Vos conneries!
- Это пиздеж.
- Tu te fous de moi?
При всем уважении, это пиздеж.
Tu te fous de nous.
Пиздеж!
Tu déconnes!
Пиздёж!
- Conneries!
- Слушай, тема такая, она заставила тебя чувствовать себя типа не особо красивой или не особо молодой или в целом не особой, а это все пиздеж... - Так, да?
Elle t'a fait croire que t'étais pas assez jeune ni assez bien ni assez belle ou pas assez en général et c'est des conneries!
Пиздеж, потому что я вижу...
Parce que je vois en face de moi...
Я заслуживаю от тебя большего, чем пиздеж в лицо!
Et tu me dois plus qu'un mensonge dans ma putain de face!
Так что если будешь разводить тут свой расисткий пиздеж, я вырву твое сердце и поджарю его с кашей и капустой.
Alors, si tu laisses encore une de ces conneries racistes sortir de ta bouche, je vais te déchirer le coeur et le faire frire avec quelques grains de mais et du chou vert.
- Пиздеж
- C'est des conneries.
Пиздеж!
Je ne suis ni à toi ni à personne.
Пиздеж.
C'est des conneries.
Пиздеж. Кжэмерон вообще из своей комнаты не выходил.
Voici une hypothèse ahurissante : en fait, Cameron ne quitte jamais sa chambre!
- Пиздеж.
- C'est des conneries.
Это самый изысканый пиздеж на свете.
C'est quelques conneries ayant un goût exquis.