English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Пишет

Пишет Çeviri Fransızca

2,036 parallel translation
Он пишет, будто ты, используя шумиху с героизмом, хочешь выдвигаться в мэры.
Il prétend que tu vas te servir de ta réputation de héros pour briguer la mairie.
Миссис Дрейк пишет, что они решили нанять работника, так что ты им больше не понадобишься.
Mme Drake écrit qu'ils ont décidé d'engager un homme donc ils n'auront plus besoin de vous.
Пишет, что нам без него будет лучше.
On sera mieux sans lui, je pense.
Иногда она пишет что-то.
Des fois, elle écrit des trucs.
Уильям пишет, что его ненадолго отпустят перед отправкой на фронт.
William dit qu'il est en permission avant d'aller à l'étranger.
Мэтью пишет, что мисс Свайр специально приедет из Лондона на этот ужин. Правда?
Matthieu écrit que Mlle Swire va venir de Londres pour ça.
Он пишет, что во время визита к нам сделал тебе предложение.
Il me fait part d'une demande en mariage qu'il vous aurait faite.
Она пишет, что её муж хочет видеть ребенка.
Elle dit que son mari veut voir le bébé. Ils le veulent tous les deux.
- Что он пишет?
- Que dit-il?
- Пишет, что хочет поговорить об Уильяме.
- Seulement que nous devrions encore parler de William.
И кроме того, пишет.
Et c'est un écrivain.
Ок, но все должно выглядеть так, как будто это пишет Тиффани.
Tu dois faire comme si tu l'envoyais du portable de Tiffany. Pigé.
Он очень талантливый музыкант, пишет изумительную музыку.
C'est un excellent musicien, il compose merveilleusement.
Ранее во время поездки она использует аббревиатуры, а позднее пишет полностью некоторые из тех слов, которые раньше сокращала.
Plus tôt dans le voyage, elle utilise des abréviations, mais après, elle écrit ces mêmes mots qu'elle abrégeait.
Он пишет смски и оставляет сообщения.
Il continue d'envoyer des SMS et des messages.
А в ответе она пишет "Люблю тя".
Et elle répond "JTM".
Она пишет наши прощальные записки!
Elle écrit nos lettres de suicides.
Он, пишет по-разному, знаете, в зависимости от дня.
Il écrit différemment selon le jour.
Палле и Вильям берут историю с пиратами. Катрине пишет об этом а ты, Ханне, редактируешь.
Palle et William feront les pirates et toi, tu écris là-dessus, Katrine.
Она пишет в учебнике, а так делать нельзя.
Elle doit pas écrire dans le livre.
Его пишет парень по имени Шон Элт.
L'auteur s'appelle Sean Elt.
Ты должна радоваться, что кто-то считает пишет тебе непристойности.
Vous devriez être contente qu'on vous trouve encore obscène.
Она пишет мне вступительную речь.
Elle est en train d'écrire ma déclaration d'ouverture.
Она что, снова пишет смс?
qu'est ce qu'elle écrit encore?
Воин из Чайна-таун, пишет " Газеты сообщают, что
Un guerrier de Chi-Town a écrit :
А смотри, что пишет этот дурак Cheesebeef.
Et regarde ce que the Cheesebeef a écrit.
Он с окружным прокурором, прямо сейчас пишет признание.
Et c'était Smith. Il est en train de rédiger ses aveux.
Которую пишет Ник.
Euh... on rejouait juste une pièce que, euh,
Ага, не идет, а пишет.
Ainsi que de vulgaires ouvriers.
Она пишет : " Дамы и господа, все собравшиеся являются жертвой, жертвой мошенничества и обмана, таких мрачных и презренных, что я 15 лет не решалась рассказать, на что способны эти монстры...
"Mesdames et Messieurs, tout le monde ici est victime " de fraude et de malhonnêteté si sombre et méprisable " que j'ai mis 15 terribles années
Она пишет : "Швыряю цы".
Elle dit qu'elle "jette des zas".
О, она также пишет обзоры фильмов.
- C'est quoi ce lien? { \ pos ( 192,210 ) } Elle publie aussi des commentaires en ligne sur les films.
Тед пишет мне из ванной.
Ted m'envoie un message depuis la salle de bain.
- Зачем? - Писатель пишет, хирург режет.
- Un auteur écrit, un chirurgien coupe.
Ведь все, что она пишет на доске, на испанском.
Comment on est censés savoir? Elle écrit en espagnol sur le tableau.
Особенно, когда кто-то пишет об увлечениях твоего парня чужими жопами
Surtout si son copain est accro aux raies.
Это музыкант, он пишет для детей, сейчас работает над альбомом с экологической тематикой, - и хочет записать его здесь.
Il veut enregistrer un album sur l'environnement.
Он пишет, чтобы я немедленно ехал в студию - что-то срочное.
- Je dois y aller, c'est urgent.
Я не знаю. Но он пишет, что дело неотложное.
- Je ne sais pas.
У меня СМС не безлимитные, а когда она не может поговорить с тобой, она пишет мне.
J'ai pas les textos illimités, et quand tu réponds pas, elle m'écrit.
Теперь она только пишет письма и отменяет приглашения без причины.
Maintenant elle vous parle par courrier et elle annule sans raison.
Энни пишет статью о лошадиной ферме.
Annie fait un article sur les ranch.
Говоришь, он книгу пишет?
Il écrit pas un livre?
Пол пишет романы.
Paul est romancier.
М-р Кемп работает для разных изданий. Иногда пишет для Таймс,
M. Kemp travaille pour plusieurs journaux, dont le News.
М-р Кемп пишет брошюру.
M. Kemp s'occupe de notre brochure,
Но каждый человек, который всё схватывает на лету, пишет дальше "Форбс", должен быть готов к тому, что когда-нибудь на лету схватят его самого.
Mais toute personne qui réagit vite, ajoutait le "Forbes", doit s'attendre à ce qu'on lui tombe dessus encore plus vite.
Он такой радостный по поводу твоей свадьбы, только об этом и пишет в блоге.
Il est surexcité à propos de votre mariage. Il envoie des textos sans arrêt.
Он не пишет, он рисует.
Il n'écrit pas... il dessine.
Обо мне пресса не пишет годами, поэтому сделай милость, постарайся вести себя также.
J'ai pris garde de ne pas apparaître dans les journaux depuis des années, rends-moi un service et fais pareil.
О, он что-то пишет?
Il écrit quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]