English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Планшеты

Планшеты Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Приготовьте свои планшеты с домашней работой.
Veuillez sortir vos tablettes de devoirs.
Туда, где будут планшеты.
C'est là où seront les porte-blocs.
Любой, кто говорит, что шестиядерные планшеты излишество - Понятия не имеют, как в полной мере использовать архитектуру процессора.
Quiconque affirme que les tablettes hex cores sont surdimensionnées... n'a aucune idée de la façon d'utiliser pleinement l'architecture du processeur.
Знаешь, Бёрли, когда я был агентом на борту, в старые добрые времена, в лазаретах использовались планшеты с зажимами, для регистрации по прибытии.
Tu vois, Burley, quand j'étais agent embarqué, au bon vieux temps, il y avait ce bloc-note à l'infirmerie pour émarger.
Планшеты как студенческие кредиты повсюду.
Les tablettes numériques vont de paire avec les prêts étudiants par ici.
Сотовые, планшеты, айподы - в сумку.
Téléphones, tablettes, Ipods, dans le sac.
Они взяли в основном планшеты, ноутбуки и камеры.
Ils ont surtout pris des tablettes, des ordinateurs et des appareils photo.
Компьютеры, планшеты!
Ordinateurs, tablettes!
Информация уже пошла к вам на планшеты.
les informations s'affichent sur vos tablettes en ce moment même.
Сканируйте все открытые источники, телефоны, компьютеры, планшеты.
Qu'on scanne tous les réseaux. Téléphones, Internet, tablettes..
На "MTV Music Awards" бесплатно раздавали планшеты Galaxy.
Ils offraient des tablettes Galaxy aux MTV Music Awards.
Недавно вы были на церемонии наград MTV. Я уверена, что человек, отвечавший за подарки, раздавал планшеты со шпионской программой.
Vous êtes allé au MTV Movie Awards, récemment, et quelqu'un vous a offert des pochettes cadeaux avec des tablettes chargées d'un logiciel espion.
Защитные костюмы, мониторинговое оборудование и культуральные планшеты.
On a besoin de contenant plastique, matériel de mesure, plaques de culture.
Но мне нравится ваша инициатива "Планшеты для школ".
Mais j'aime votre initiative "Tablettes à l'école".
Резюме : планшеты - классно.
Récapitulatif. Tablettes... cool.
Однако, каждому из вас выдадут новые смартфоны и планшеты Скверкл.
Même si vous aurez chacun un nouveau smartphone Skwerkel Et des tablettes.
Вам нравятся планшеты?
Aimes-tu les tablettes numériques?
Джон купил им планшеты и это разрушает их мозг.
Jon leur a acheté ces tablettes, et ça leur détruit le cerveau.
Ты суешь им планшеты и смотришь спортивный канал.
Tu leur donnes les tablettes et tu regardes le sport.
Почти все 12 миллионов ушли на оплату самих машин. Но как только они заработают, все планшеты станут изготавливаться строго в Нью-Йорке.
Presque la totalité des 12 millions y est passée pour les acheter, mais une fois qu'elles seront en mache, nous fabriquerons toutes les tablettes ici, à New York.
Прошу прощения. Осмотрите компьютеры, планшеты, телефоны - что угодно, хранящее информацию.
Pardon sacs, badges, ordis, tablettes et GSMs tout ce qui a de la mémoire.
Они раздали всем бесплатные планшеты, телефоны и Wi-Fi.
Ils ont offert à tout le monde des tablettes, la wi-fi et des portables.
Оранжевые - планшеты и компьютеры ;
l'orange correspond aux tablettes et aux ordinateurs ;
Лэптопы, ручки, планшеты.
Ordinateurs, stylos, tablettes.
Не говоря уже про новые ноутбуки, мобильные, планшеты.
Sans parler d'ordinateurs, téléphones portables, iPads.
Планшеты в студии Нэн.
La tablette au studio de Nan.
Проверьте свои планшеты, все уже там.
Déjà sur vos tablettes.
Её компания закупила планшеты для нашей школы, и наш класс должен был написать ей записки с благодарностями.
Parce que sa société à fait don de tablette pour l'école des garçons. Et leur projet de classe était de lui écrire des remerciements.
Тут все уткнулись в планшеты и смартфоны.
Tout le monde a la figure collée sur un écran d'ordinateur ou un téléphone mobile.
Мне нужны все электронные приборы, всё, что связывает вас с внешним миром... мобильные, планшеты, фитнесс-браслеты.
Je veux tous vos objets électroniques, tout ce qui vous connecte au monde extérieur... vos téléphones portables, tablettes, bracelets d'entrainement connectés.
И получила то, что сейчас раздаю вам на планшеты.
J'ai trouvé ça, téléchargé sur vos tablettes.
Отправила видео на ваши планшеты.
J'ai envoyé une vidéo sur vos tablettes.
Планшеты, украшения, картины.
Ipads, bijoux, tableaux.
Обычно я брал все цветные блокноты, ручки, планшеты, чернила, лэптопы - всё, что плохо лежало.
J'aime sentir l'odeur des hot dogs, le soir.
телефоны, компьютеры, планшеты... ничего нет. Посмотри на шнуры питания.
Regarde ces câbles d'alimentation.
Проверьте свои планшеты.
Regardez vos tablettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]