Племянница Çeviri Fransızca
627 parallel translation
Мистер Лисон, это моя племянница Люси Уорринер.
Lucy Warriner, ma nièce, que vous désiriez tant rencontrer.
Мы взяли одну девчонку. Говорит, что Ваша племянница.
On a arrêté quelqu'un qui se dit votre nièce.
Есть у Вас племянница или нет?
Maintenant, avez-vous une nièce, oui ou non?
Конечно у меня есть племянница, но она не поет под окнами в округе.
Oui, mais elle ne fait pas la sérénade.
Она говорит, ее племянница в постели. Я так и думал.
Sa nièce est couchée.
- Ей нужна ее племянница.
- Que veut-elle?
Я миссис Карлтон Рэндом, и мне нужна моя племянница.
Mme Carleton-Random, et je veux ma nièce.
- Вы говорите, Ваша племянница здесь?
- Si. - Et votre nièce est ici?
- Я племянница...
- Qui êtes-vous? - Je suis la nièce, la tante...
– Я её племянница, из Ирландии.
Je suis sa nièce, je viens d'Irlande Vous avez entendu parler de moi?
Она племянница моей жены, из Ирландии.
Et puis, c'est la nièce de ma femme. Fallait le dire plus tôt!
Моя племянница, мисс Гленда Кроуфорд.
Ma nièce, Mlle Glenda Crawford.
Эмили Монро Нортон - племянница президента США.
Emily Monroe Norton. La nièce du Président des États-Unis!
- Хорас, моя племянница, леди Сидвич.
Horace, mon cher. Voici ma nièce Lady Sidwich.
Если моя племянница...
- Charlotte, si ma nièce...
Мисс Честер племянница судьи Стилмана.
La nièce du juge Stillman.
Потому что мы не просто дядя и племянница.
Parce que nous sommes bien plus qu'un oncle et sa nièce.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
Nous n'avons pas une relation ordinaire, peu importe ce que j'ai fait.
Она ее племянница.
C'est sa nièce, rien d'étonnant.
Племянница Элис Алквист.
La nièce d'Alice Alquist.
Звучит как что-то индийское. Это моя племянница, Сара Фарли.
Voici ma nièce, Sara Farley.
Моя сестра и моя очаровательная племянница живут вместе со мной.
Ma sœur et ma charmante nièce vivent avec moi.
- Я - его племянница, мисс Ордвей.
- Je suis sa nièce, Melle Ordway.
Это его племянница.
- M. Ling. Voici sa nièce.
Моя племянница...
C'est ma nièce Diddo.
- Она моя племянница.
- C'est ma s... - C'est ma niece.
Моя жена. Моя племянница Соня. И моя дочь Наташа.
Comte Dimilov, que je vous présente à ma famille.
Мисс Харрингтон - племянница Генри Харрингтона.
Une nièce d'Henry Harrington.
Моя племянница.
Ma petite nièce.
- Это твоя племянница?
C'est ta nièce?
Я её племянница, Терри Харт.
- Je suis sa nièce, Terry Hart.
- Поллианна Уиттьер, племянница мисс Харрингтон.
La nièce de Mme Harrington.
- Племянница мисс Харрингтон.
La nièce de Mlle Harrington.
Ваша родная племянница! И она им помогает!
Votre propre nièce les aidait.
Ну да, она его племянница.
Ben oui, elle est sa nièce.
Ты что, племянница Кармеллы?
C'est la nièce de carmela, hein?
Да, мама, как тебе угодно, племянница Кармеллы.
Oui, c'est ça... La nièce de carmela...
Племянница Кармеллы!
La nièce de carmela...
Мама постоянно повторяет : "Когда же приедет племянница Кармеллы?"
Elle la réclame. "et cette nièce?"
Я не ваша племянница, товарищ генерал.
Je ne suis pas votre nièce.
Моя племянница.
Ma nièce.
Ну, племянница...
Tiens-toi bien, ma jolie nièce...
Ай да племянница!
Comme ça, ma jolie nièce!
О, племянница любезная моя.
Chère Helena, ma ravissante nièce...
Конечно, лучше бы я был не прав, на борту моя племянница.
J'aurais dû intervenir. Ma nièce est à bord de ce vol.
Тебе нравится твоя племянница, не так ли?
Comme ta nièce, hein?
Она ваша племянница, мистер Хармон?
Alors c'est bien votre nièce, M. Harmon?
Моя э... да, моя... племянница.
Oui, ma nièce.
Видите, эта мадемуазель говорит то же, что моя племянница.
Cette dame, elle pense comme ma nièce.
- Кто это Ваша племянница?
- Quelle nièce?
Она его племянница.
Elle est sa nièce.