English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Подруга

Подруга Çeviri Fransızca

5,883 parallel translation
Как наша подруга, Рио.
Comme notre nouvel ami, R'yo ;
- Привет! Мама, тетя Либби, это моя подруга Тина.
Maman, tante Libby, Voici mon amie, Tina.
- Привет, подруга.
Ma chérie.
- Подруга, ты где была, я тебя обыскалась.
Où t'étais? Je t'ai cherchée partout.
- Ну, подруга.
Arrête!
Но ты моя лучшая подруга, и я хочу, чтобы ты была счастлива.
Mais tu es ma meilleure amie, et je veux que tu sois heureuse.
Доверься, мне, подруга, подойди чуть ближе.
Faites-moi confiance, mon amie, regardez de plus près.
20 минут, и твоя подруга либо задохнется, либо сгорит.
Dans 20 minutes, votre amie va soit suffoquer ou brûler...
У первой леди Элеаноры Рузвельт была лучшая подруга - Лорена Хикок.
La première Dame Eleanor Roosevelt avait une meilleure amie, Lorena Hickok.
Теперь её лучшая подруга - Келли.
Maintenant, c'est Kelly sa meilleure amie.
Ничего себе, подруга, ты молодец.
Tu vas être clouée!
Моя подруга Давина пытается спасти своего любимого.
Mon amie Davina essaye de sauver quelqu'un qu'elle aimait.
Подруга Джейсона, да, я помню.
L'amie de Jason, oui, je me souviens.
Наша подруга в беде, и мне надо встретиться с ней.
Notre amie a des problèmes, et j'ai besoin de la contacter.
Это так, но она моя лучшая подруга, и она никуда... не денется, понимаешь?
C'est vrai, mais c'est ma meilleure amie, et elle n'ira... nulle part, d'accord?
Иди-ка сюда, подруга.
Viens là, ma grande.
Она — моя лучшая подруга в мире, а я даже не решилась извиниться.
Mon amie la plus proche au monde, et je ne pourrai même pas m'excuser assez.
Лемон, наверное, очень понимающая лучшая подруга.
Lemon doit être une meilleure amie très compréhensive.
Это моя подруга Скарлетт.
Voici mon amie Scarlett.
Твоя умная подруга права :
Ton amie a raison.
Подруга Марка.
L'amie de Mark.
Веселись, подруга.
Éclatez-vous les filles.
А через несколько дней заходит твоя подруга Барбара и заявляет, что по её мнению лучше бы его сложить и убрать его в кладовку.
Et alors ton amie Barbara viens quelque jours plus tard, et elle te dit qu'elle pense qu'il serait préférable que tu la replies et que tu la mettes au placard.
Но она не подруга Дрилла.
Mais ce n'est pas l'amie de Drill.
Боль - это усилие, подруга.
La douleur fait du bien.
Твоя подруга, должно быть, перешла за грань...
Votre amie, elle a dû déjà passer de l'autre côté, je...
- Ладно, подруга.
Tout va bien, meuf.
Подруга, ему ж под сорокет.
Meuf. Il a genre 40 ans.
Я - подруга твоей сестры Дэни.
Je suis une amie de ta soeur, Dani's.
- Подруга привела.
- C'est une amie qui m'a amene.
Моя подруга Зойла беременна, и она несчастна.
Mon amie Zoila.. elle attend un bébé et elle est malheureuse.
Спасибо, подруга.
Merci. C'est déjà fait.
Она мне не подруга.
Ce n'est pas ma meilleure amie.
Моя подруга Кармен говорит, что я становлюсь легкомысленной.
Mon amie Carmen dit que je deviens frivole.
- Ты же подруга Марисоль?
Vous êtes l'amie de Marisol, non?
Ты моя подруга.
Tu es mon amie.
Это Зойла, моя лучшая подруга и домработница.
Je vous présente Zoila, ma plus chère amie dans le monde / bonne
Я знаю, она твоя подруга / экономка / сопровождающая.
Je sais qu'elle est ta gouvernante, amie, chaperon.
Моя подруга.
C'était... une amie.
- Моя подруга в больнице.
- Mon amie est à l'hôpital.
Моя подруга Тейлор в больнице, так что я согласилась посидеть с ее дочерью денек.
Mon amie Taylor... elle est à l'hôpital, donc je me suis proposée pour garder sa fille aujourd'hui.
Добрый день. Я подруга Марилось.
Je suis amie avec Marisol.
Твоя подруга умерла.
Ton amie vient de mourir.
Не ты ли мне говорила, что я сошла с ума, потому что твоя подруга идеальна?
C'est là que tu me dis que je suis folle parce que c'est ton amie et qu'elle est parfaite?
- Мы знаем, она твоя подруга...
- On sait que c'est ton amie...
Теперь ты моя подруга.
Tu es mon amie maintenant.
Подруга, тебе нужно хобби.
- Chérie, vous aurez besoin d'un passe-temps.
Лучше узнай, как наша подруга детства стала грёбанным федералом.
Cette merde que tu dois éclaircir est qu'est ce que cette Angie du quartier fait avec des fédéraux.
Ты моя лучшая подруга.
Vous êtes ma meilleure amie.
Я Кимми, подруга Жаклин.
Je suis Kimmy, l'amie de Jacqueline.
И ты отличная подруга.
Et tu es une véritable amie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]