English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поразительно

Поразительно Çeviri Fransızca

1,001 parallel translation
Просто поразительно.
Là, vous me sidérez.
Знаешь, поразительно, как можно манипулировать логикой в нужную сторону.
Les hommes détournent la logique pour servir leurs propres intérêts.
- Наверное, это поразительно.
Eblouissant!
- Просто поразительно. - Да что с тобой?
- Qu'avez-vous donc?
Поразительно.
C'est un spirituel étourdissant!
Он считает тебя поразительной девушкой.
Il vous trouve stupéfiante.
Это просто поразительно - мужчина вместе с семьей проделал весь этот путь из Гэллапа чтобы присоединиться к нам в это трудное время.
C'est quelque chose de merveilleux de voir un homme et sa famille venir de Gallup pour se joindre à nous durant ces jours terribles.
- Поразительно!
Une autre.
Просто поразительно!
Quelle bonne idée!
Это поразительно.
C'est incroyable.
Может быть я немного старомоден, но по-моему это поразительно : законная супруга утешает заплаканную любовницу.
- Je suis peut-être réactionnaire, mais je trouve cette intimité stupéfiante.
- Начали поразительно рано.
- à un âge étonnamment tendre.
- Поразительно!
Impressionnant!
Поразительно.
Réflexion faite! Il est pas si mauvais que ça, ton petit numéro.
Прошу прощения, что читаю вашу газету, но это поразительно интересно.
Excusez-moi de lire votre journal, mais c'est très intéressant.
Поразительно.
C'est remarquable.
Знаешь, просто поразительно, как она напоминает мне Дженни.
C'est fou ce qu'elle me rappelle Jenny.
Поразительно. И Вы хотели бы полакомиться этим ужасным мороженым?
Comment se fait-il que tu aimes ces choses infectes?
Поразительно.
Oh, c'est fascinant!
Поразительно!
Extraordinaire!
Поразительно.
C'est remarquable! Hum!
Поразительно, как сильно бьёт Полин!
Incroyable comme Polin tape fort!
Разве не поразительно?
N'est-ce pas stupéfiant?
Это поразительно.
- C'est excitant.
Это поразительно.
- C'est fascinant.
Поразительно. Невероятно.
- Fascinant.
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Il semblerait que le spécimen soit d'une intelligence très limitée. Pas étonnant.
Поразительно. Появляется закономерность.
- La même chose se reproduit.
Понимаете, Вы и вправду поразительно похожи. Поразительно.
Vous savez, vous lui ressemblez vraiment de manière stupéfiante.
Это поразительно.
C'est étrange.
Реальными их делал силовой модуль. Поразительно.
Seul le bloc d'énergie leur donnait vie.
- Поразительно.
- Fascinant.
Такова воля Ваала. Капитан, это поразительно.
Capitaine, c'est fascinant.
Поразительно.
Surprenant dans cette culture.
- Поразительно.
- Fascinant. - Tout est normal.
Поразительно. Они должны были знать, что вы способны разобраться в этом приборе и в его использовании.
Ils devaient savoir qu'on était capables de comprendre et d'utiliser ce dispositif.
Поразительно, доктор. Этот компьютер превосходит все, что вы сделали ранее. Даже ваш прорыв в дуотронике был не столь многообещающим.
Cet ordinateur sera l'engin le plus puissant que vous ayez créé, plus puissant encore que vos systèmes duotroniques.
Прошу вас, Спок, только не говорите, что это поразительно.
Spock, faites-moi plaisir. Ne dites pas que c'est fascinant.
Поразительно.
Etonnant.
Просто поразительно, как я могла выходить в таком виде на люди.
C'est incroyable que je puisse ressembler à ça.
- Поразительно, м-р Спок.
- Mais un phénomène fascinant.
Похоже, что вулканцы поразительно отличаются...
Les Vulcains sont fascinants de différences et ce à bien des égards.
Поразительно.
C'est signé "chiche-capon".
Как приятно вернуться домой! Посмотрите! Поразительно!
Comme tu as changé!
Поразительно, просто поразительно.
Vraiment extraordinaire.
Поразительно.
Fascinant.
Поразительно.
- Fascinant.
Как кто-то бы сказал, поразительно.
Si je peux m'exprimer ainsi : fascinant.
Это поразительно.
C'est inouï.
Поразительно.
- Je verrouille l'énergie des phaseurs?
Просто поразительно.
C'est incroyable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]