English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Португальски

Португальски Çeviri Fransızca

88 parallel translation
Это португальский пистолет, стреляющий без шнура запала.
C'est un pistolet sans mèche qui vient du Portugal.
Португальский.
Portugaise.
Э-э, сядь, сядь, ( португальский ).
Siete. Asseyez-vous. Señor.
Трёхмачтовый португальский барк Сагреш является судном класса Товарищ.
Le trois-mâts barque portugais Sagres, un sister-ship de Tovaritch.
Я и по-португальски могу.
Je me débrouille en portugais, aussi.
Сейчас - учу португальский.
Maintenant j'apprends le portugais.
Ты воняешь как Португальский наполнитель для кошачих туалетов.
"Tu pues comme un urinoir dans un bordel portugais."
Прошу прощения, дорогуша, я- -? У вас португальский акцент?
Excusez-moi, il me semble reconnaître l'accent portugais.
- Португальский?
Depuis 2 jours, j'ai la tête plutôt... mal en point. Portugais?
Я прекратила заниматься сексом с Беном три дня назад но совсем не говорю по португальски.
Je couche plus avec Ben depuis 3 jours et je parle pas portugais.
На кухне есть парень который может перевести слова мистера Бамбэнга с батак на португальский, затем мистер Миналди переведет на английский.
Un gars des cuisines peut traduire le bambang... Le batak de Bambang en portugais... et M. Minaldi traduira en anglais.
Довольно два сложных языка, батак и португальский. Однажды Вы возможно захотите атаковать английский, глядя на то как живете здесь.
Vous parlez des langues difficiles... essayez donc l'anglais... vu que vous vivez ici.
Знаю, да, знаю, с тех пор как у меня появился португальский акцент, мне очень трудно влиться в это сообщество.
Je ne vous ai pas vues depuis mon accident de polo.
В проливе на карантине стоит португальский корабль вот уже три недели.
Il y a un bateau portugais, sur le port en quarantaine pour 3 semaines.
Говорит он больше по-португальски.
Il préfère parler portugais.
Нет, не говорю. В Бразилии говорят по-португальски.
Non, au Brésil, on parle portugais.
Почему мне кажется, что твой португальский - фигня?
pourquoi j'ai le sentiment que ton portugais est foireux?
Леди, я из Бразилии и говорю по-португальски.
Mesdemoiselles, Je suis brésilien. Je parle Portugais.
Скажи что-нибудь по-португальски
Dis quelque chose en Portugais pour moi.
Это "толстяки" по-португальски.
Ça veut dire les "Gros" en portugais.
- Португальский.
- Le portugais.
По-португальски это значит "спит".
Ça veut dire "sommeil" en portugais.
Я не говорю по-португальски.
Je ne parle pas portugais.
Португальский - мой любимый язык.
Le portugais est ma langue préférée.
Португальский, греческий, конечно испанский, и немного русский язык.
Français, anglais, allemand, italien, portugais, grec, espagnol, évidemment, et un peu de russe.
Поэтому сегодня в Бразилии говорят по-португальски.
Voilà pourquoi on parle le portugais ici.
Португальский.
C'est du portugais.
И я немножко знаю португальский.
Et je parle un peu portugais.
Думал, они немного понимают по-португальски.
J'aurais pensé que le portugais ferait réagir.
Тогда откуда ты знаешь португальский?
Alors comment tu connais le portugais?
Она подкармливала меня выпечкой, в то время как планировала украсть части машины. Проклятый сладкий Португальский хлеб.
Elle a acheté mon ignorance avec de la nourriture, pendant qu'elle prévoyait de voler des parties de l'appareil avec ce foutu pain sucré portugais.
Предполагается, что я учу португальский, но я должна была позвонить, когда увидела те сумасшедшие фотки с вечеринки.
Je suis censée réviser mon portugais, mais j'étais obligée d'appeler après avoir vu ces photos de fou.
Португальский : нет.
Français : non.
Это португальский самолет.
Indicatif portugais.
Я слышала, как бегло вы говорите по-португальски.
Je vous ai entendu parler portugais. Vous le parlez très bien.
Я родилась в Сассексе. И говорю по-португальски не лучше ирландской курицы.
Je suis née dans le Sussex, et je parle portugais comme une poule irlandaise.
Там разговаривают по-португальски?
Ils parlent portugais?
Если бы мы провели 100 лет вместе, я все равно не выучил бы португальский.
Si on avait été ensemble pendant 100 ans, Je n'aurais jamais appris le portugais.
Стив, что происходит? ( португальский )
¿ Steve, o que esta acontecendo?
- Ты знаешь португальский?
- Vous parlez Portugais?
Пока нам удалось выяснить, что когда-то Уолтер знал португальский и шведский.
Jusque ici nous savons qu'à un certain point du passé, Walter savait parler en portugais et en suédois.
Я спрошу у них по-португальски
Je vais leur demander en portuguais.
Это португальский язык.
C'est du Portugais.
Она пропросила провести ее в португальский отдел, нашла эту книгу, села вон там, и читала ее около часа.Мне показалось, что она чем-то расстроена.
Elle a demandé la section portugaise et a trouvé ce livre. Elle s'est assise là, a lu une heure, elle était toute retournée.
- Знаешь, что он говорит по-португальски?
- Vous savez qu'il parle portugais?
Немецкий, английский, испанский, немного французский и португальский.
Allemand, anglais, espagnol, un peu français et portugais.
Португальский....
Du portugais.
( Повторяет свое приветствие по-французски, по-португальски, по-китайски, и по-русски. )
- Et ce livre oublié? - Je suis distraite. - Je pense que vous avez pensé à moi.
Португальский ублюдок.
Enfoiré de Portugais.
* португальский голосовой переводчик *
♪ You haven't even put me to your mouth yet ♪
Это португальский?
Du portugais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]