English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Постеры

Постеры Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Постеры приклеивай сюда, понял?
Les photos de Pinups au mur, d'accord?
Господин Мэр, постеры решат проблему граффити?
Monsieur le Maire, on peut faire des graffiti sur ces affiches?
Все свое свободное время я тратил на то, что заставлял своих агентов... менять постеры Партии и скрывать сообщения.
J'ai passé des heures de mon temps libre, encourageant mes agents... à défigurer les affiches du Parti et les panneaux d'annonces.
У них там эти 3-D постеры.
Il y a un poster en 3D à l'intérieur.
Я из "Денвер паблишинг", мы издаем эстампы, постеры, книги.
Je travaille à Danver Publishing, on fait des affiches et des livres.
Я видела постеры, - это просто... это просто, это не для меня - объятия и "один день за один раз".
J'ai vu les affiches, les... C'est juste que ce n'est pas pour moi... Les étreintes et les "un jour à la fois".
Это была обычная холостяцкая берлога : постеры, сборная мебель, журналы повсюду.
Ouais, allons nous amuser Attention, vous allez le faire sortir...
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Tu pourrais coller quelques affiches?
Часть первая : я захожу в фотомагазин Шоттингера. Хочу купить постеры с молодым Бобом Диланом.
Je vais aux archives Shottinger chercher des photos de Bob Dylan.
Сегодня у него стикер Кирхнера, на прошлой неделе он распространял постеры о Менеме.
Aujourd'hui c'est Kirchner, la semaine passée, c'était pour Menem.
А ты видел их постеры с шикарными спецэффектами, чувак, это просто убийственно.
Tu as vu les trailers avec des effets vidéo d'enfer? Ca tue.
- Нам нужны постеры детей.
- Il nous faut des icônes.
- свои постеры - и сценарии.
- Affiches - Et scénarios
Просто зашла напечатать постеры для кампании на вашем копире.
Je me servais de ta photocopieuse pour faire des affiches.
Ей нравятся постеры с младенцами, одетыми, как взрослые. Я ей такой купил.
Elle adore ses posters de bébés... habillés en adultes.
Да, я наклеил постеры и разложил под стулья подарочные пакеты со спреем.
Ouais, eh bien, j'ai les affiches et j'ai mis des sacs-cadeaux avec du spray au poivre à côté de chaque chaise.
По всему Ближнему Востоку мусульмане сжигают американские флаги и постеры "Гриффинов".
Dans tout le Moyen Orient, les musulmans brûlent des drapeaux américains. et des posters de Family Guy.
- Постеры берем?
- Vous voulez les posters?
По всему городу развешены постеры с его фотографией.
Il y a des affiches partout.
Солдаты обычно не вешают на стену постеры с котятами.
Un enfoiré de ce genre n'est pas censé avoir un chaton en poster sur son mur.
- У меня есть готовые постеры.
- J'ai des affiches.
- Постеры?
- Des affiches?
Когда она сняла постеры?
{ \ pos ( 192,215 ) } Quand a-t-elle enlevé les posters?
У меня нет никаких шансов, если его постеры будут готовы раньше моих.
S'il pose les affiches avant moi, je n'ai aucune chance.
Улыбающиеся постеры.
Des posters joyeux.
Тот факт, что у тебя была добропорядочная семья. И забавные постеры, странным образом успокаивает.
Je trouve le fait que tu aies des parents, des règles et des posters joyeux, étrangement réconfortant.
Я зашел на их страничку, и там повсюду постеры с нашей девочкой!
Je suis allé sur leur site, il y a des photos du petit bouton partout.
Или чтобы вешать на стену постеры без рамок.
Ou mettre un poster sur mon mur sans cadre.
У нее везде постеры о серфинге.
- Des posters de surf partout.
Если мы делаем постеры, на которых девочки тянутся к вашим гениталиям, то вам необходимо носить кольца чистоты, иначе компания Дисней предстает в плохом свете.
Si on fait des posters avec des filles qui veulent attraper votre paquet, vous devez porter ces anneaux, sinon Disney aura mauvaise image.
Выбранные ею постеры, фотографии, Её картины, её рисунки.
ses posters, ses photos, ses peintures, ses dessins.
Здесь баннеры, постеры, все.
Il y a des bannières, des affiches, on trouve tout.
Здесь баннеры, постеры, все.
Il ya des bannières, des affiches, on trouve tout.
Здесь баннеры, постеры, все.
Il ya des bannières, des affiches, on trouve tout..
Повсюду ее постеры.
Il y a des affiches partout.
И ни сказав ни слова, она пошла в мою комнату и забрала все мои постеры...
Elle n'a pas décroché un mot. Elle est allée dans ma chambre retirer tous mes posters.
Я коллекционирую постеры.
Je collectionne les posters. Regarde-moi, Jerem.
Ага. Прямо вижу постеры о розыске. И это будет Бёрк и Кэффри.
Je vois les avis de recherche, mais ce sera Burke et Caffrey.
Кэтрин Элизабет Толки... В тот самый момент, когда я увидел как ты наклеиваешь постеры в студгородке, Я понял что влюбился.
Catherine Elizabeth Tolkie, dès que je t'ai vue au syndicat étudiant, quand tu accrochais ces posters, j'ai su que je t'aimais.
Мне так понравилось как ты пришпиливала эти постеры своим степлером, И как ты рассмеялась, когда увидела что повесила их вверх ногами. Помни, мне сейчас 25.
J'ai adoré ta façon minutieuse d'agrafer ces affiches au mur et j'ai aimé ton rire quand tu as vu qu'elles étaient à l'envers.
Если ты снова сляжешь, я сожгу все постеры Оска.
Si tu te blesses encore, je brûlerais toutes les affiches d'Oska.
Мы разрабатывали даже постеры... Потому что у нас были такие художники, как Терри Гиллиам.
On créait aussi les affiches car Terry Gilliam était doué pour ça.
Вы знаете сколько детей носят куртки с Джиамби...? С Джиамби из Окланда. Куртки, бейсболки, фотографии, постеры?
Savez-vous combien de gamins ont le sweat Giambi, la casquette, la photo et le poster?
Эрнесто и его друзья расклеивают постеры повсюду в радиусе 32 км.
Ernesto et ses amis collent des affiches dans un rayon de 30 km.
- постеры Джорджии О'Киф. - Но сер, вы не можете уйти.
Mais Monsieur, vous ne pouvez pas partir, votre mère...
О, и, Вудхаус? - Да, сэр? Про постеры Джорджии О'Киф - все это был сарказм.
Les posters Georgia O'Keefe, c'était du sarcasme.
Извини меня, постеры MAXIM и харлеи не очень то мой стиль.
Désolée, les posters FHM et les miroirs Harley sont pas trop mon style.
Постеры и биллборды с его изображением – повсюду
200 ) } Il y a des affiches de lui partout!
- А как стать ураганом? Ты что, не видел постеры?
Tu n'as pas vu les affiches?
- Что за эти постеры на стенках? - Это Боб Марли.
C'est Bob Marley?
- Как любительские постеры. - Да.
Et le sexe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]