Потрогай Çeviri Fransızca
314 parallel translation
Ти-Би, потрогай шишку.
Sens-moi cette bosse.
- Вот, потрогай их.
Vas-y, touche.
Потрогай, если хочешь.
Touche-Ies si tu Ie désires.
Смотрите, потрогайте их.
Touchez...
Потрогайте.
Touchez.
В смысле, у меня, как деревянный... потрогай. Что?
Je deviens dur, touche.
Потрогай.
Touche-la!
Дорогая, иди сюда, потрогай. - О, нет.
Chérie, viens ici et touche quelque chose.
- Потрогай вот здесь.
Mais si, touche.
И никакой ржавчины на поверхности, потрогайте.
Et la surface est lisse. Touchez...
Уникальна. Потрогайте ее всю.
Une véritable athlète.
Потрогай. Потрогай.
- Touche, touche.
Так давай, потрогай их.
Alors, allez-y, touchez-les.
Потрогайте... Посмотрите, как это тяжело.
C'est si lourd!
Потрогай, есть у меня температура?
Touche un peu. J'ai de la température?
Мурад, потрогай ты.
Mourat, touche toi.
Потрогай тут, прямо вот здесь.
Elle veut que tu touches.
- Потрогай мою мышцу. - Потрогать твою?
- Rien, pas de muscle.
Потрогайте.
Sens ça!
Потрогай.
Touche-le.
Вот, потрогай.
- Touche ça.
Потрогай мою грудь.
Touche ma poitrine.
- Нет, нет. Только потрогай. Погладь их палочками.
Non, on ne fait que l'effleurer, la caresser avec le bout des baguettes...
Потрогай себя.
Touchez-vous.
Милый, потрогай его руки. Они холодные и липкие.
- Chéri, il a les mains froides et moites.
Потрогай.
Sens ça.Qu'en dis-tu?
Здесь, потрогайте.
Tenez, touchez.
- Не может быть. - Потрогай.
- C'est pas vrai!
- А теперь, у него потрогай.
Tâte ça, maintenant. Remonte tes manches.
Потрогайте!
Allez. Touchez-le.
Посмотри. У меня гусиная кожа. Потрогай.
Regardez, j'ai la chair de poule.
Потрогай.
Touchez.
Вот. Потрогай Golden Boy.
Tiens, touche Golden Boy.
Потрогай его.
Tâte-le.
Потрогай.
Touche-le
Потрогай вот это.
Touchez-moi ça!
Вот, потрогай мою руку.
Ouais, touche ma main.
Потрогай шишки, которые он мне наставил сегодня ночью.
Sentez mes bosses!
Господи, тьI только потрогай. Как колотится.
- Il a mis le turbo!
Потрогай меня.
Touche moi.
Потрогай этот материал, он как для зимнего пальто! ..
Touchez ce tissu, c'est rêche.
- Потрогай.
- Touche ça.
Давай, потрогай.
Vas-y, touche.
- Давай, потрогай. - Я не хочу.
- J'ai pas envie.
Потрогай материал моей рубашки.
Touchez le tissu de ma chemise.
Теперь потрогай материал твоей рубашки.
Maintenant, touchez le tissu de la vôtre.
Потрогайте!
Touchez.
Потрогай.
Touche.
- Потрогай меня здесь.
Touchez-moi ça.
Видите, это же действительно мои, настоящие... потрогайте... это пульс!
Regardez, ce sont mes mains! Tenez! Touchez là!
- Потрогай моё лицо. - Нет.
Touche.