English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Причешись

Причешись Çeviri Fransızca

23 parallel translation
- Причешись!
Arrange tes cheveux!
А ты причешись, Сонни.
Peigne-toi, Sonny.
Причешись.
Fais-toi coiffer.
Нет, просто причешись, вымоешь позже и смени футболку.
Tu te laveras plus tard, peigne-toi. Change de t-shirt.
Хватит, матерь божья, пойди лучше причешись!
Par pitié, ferme-la! Va chez le coiffeur.
Возьми расчёску и причешись, как было.
Tu ne peux pas te redonner un coup de peigne?
Умойся, причешись, подстриги ногти почисти зубы, высморкайся.
Lave-toi le visage, les cheveux, brosse-toi les mains et les dents...
Причешись, я подожду.
Bien. Finis ton brushing.
Причешись на пробор. Приехал твой адвокат
Fais-toi beau, ton avocat est là.
Оденься и причешись.
Maintenant, habille-toi et peigne-toi les cheveux.
Теперь ты не можешь войти в роскошный отель, похожим на парня по доставке, так что, побрейся, причешись и купи костюм.
Mais tu peux pas y aller habillé comme un livreur. Alors, rase-toi, coiffe-toi et costard.
Причешись - мне станет лучше.
OK, je me sentirai mieux.
Аксель, оденься и причешись.
C'est parce-que j'écoute pas, Brick. Les Marines seront là d'une minute à l'autre.
Эй, ну-ка, причешись,
Peigne-toi les cheveux.
Побрейся. Почисти зубы. Причешись.
Se raser, se brosser les dents et les cheveux.
Поднимайся и причешись.
Lève-toi et coiffe-toi.
Причешись.
Coiffe-toi.
И причешись немного, потому что... понял.
Recoiffe-toi, parce que... OK.
Причешись, блондиночка.
Fais un chignon, blondie.
Побрейся нормально, оденься, причешись...
Rase-moi cette barbe, là, habille-toi normalement, coiffe-toi.
Иди домой и причешись.
Rentre à la maison et peigne tes cheveux.
Ок, иди, причешись.
Va te recoiffer.
- Причешись.
Coiffe-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]