Пришелец Çeviri Fransızca
419 parallel translation
Пришелец, ты должен умереть!
Hommes de l'espace, mourez!
Нет. Пришелец, которому бы хватило ума провернуть все это, подавил бы и медицинский сканер.
Non, un extraterrestre aurait le pouvoir d'empêcher mon scanner de biper.
Сойди к нам, пришелец младой.
L'entraînons dans la nuit et le mystère.
Пришелец с другой планеты или из другого времени мог бы решить, что будущее за ними.
Un explorateur spatio-temporel... aurait pu voir en eux l'espèce dominante.
Разведка предполагает, что пришелец направляется на встречу.
Les services secrets pensent que le visiteur va à son rendez-vous.
В этой серии Ральф одевается как пришелец из космоса.
C'est ici que Ralph s'habille en homme de l'espace.
Я пришелец с планеты Вулкан.
Je suis un extraterrestre de la planète Vulcain.
- Пришелец-прораб.
- Ingénieur BTP extraterrestre.
Пришелец. Это было бы интересно.
Un étranger, ce serait intéressant.
- Он пришелец.
IL n'est pas d'ici
Я была одна в баре и этот пришелец подошёл ко мне.
Je buvais un verre au bar, et cet extra-terrestre s'est approché.
Пришелец снимал номер в отеле?
Votre extra-terrestre avait pris une chambre d'hôtel?
Держу пари, он не сказал, что Мясник - пришелец.
Savez-vous que le Boucher est un extra-terrestre?
"Космический пришелец предсказывает рост цен на акции".
"Un extra-terrestre bombardé à la tête de Time-Warner : " Les cours remontent. "
Видите ли, я тоже пришелец.
En fait, moi j'en suis une.
Я так и думал, но ты – хороший пришелец.
Je le savais. Mais vous êtes une gentille.
- Кто бы ни был на этом поезде, но это не пришелец.
- Cette chose n'est pas un extraterrestre.
Загадка деревьев, перевёрнутый пришелец ночи.
Enigme des arbres, hôte de la nuit tête en bas...
А тот другой пришелец, серый? Что он делал в это время?
Et l'autre extraterrestre, le gris, que faisait-il pendant ce temps?
Потому что другой пришелец проводил над тобой ужасные тесты?
Parce que l'autre extraterrestre vous faisait subir des expériences?
" Я сидел в своем грузовике, застывший от ужаса, смотрел как третий пришелец домогался до двух других серых инопланетян.
"Je suis resté dans mon camion, paralysé par la peur, " à regarder le troisième extraterrestre attaquer les deux extraterrestres gris. "
- ПРИШЕЛЕЦ УКРАЛ КОЖУ МОЕГО МУЖА - Нашел.
- IL A PRIS LA PEAU DE MON MARI... je trouve!
Сразу видно, что пришелец.
C'est un extraterrestre.
Чтобы не проскользнул ни один пришелец.
Ce qui n'est pas humain ne quitte pas l'île.
Стало быть, отец вашего ребёнка - пришелец?
Mais c'est un extraterrestre.
Так ты хочешь сказать, что Ван Бландхт - пришелец?
Que veux-tu dire? Que c'est un extraterrestre?
Нил, ты ведь всего лишь гей, а не какой-нибудь там пришелец.
Écoutez, vous devez apprendre une chose sur moi, Jim.
Выглядит, как пришелец из космоса.
- On dirait un truc extraterrestre.
Властелин Пришелец и Тейлор
GALERIES EXTRAFAYETTES
Ладно... Она просто пришелец.
d'accord... c'est juste un extraterrestre.
Просто пришелец.
un extraterrestre.
Точно пришелец.
vrai, c'est un extraterrestre.
Я подумал, что вы захотите узнать, что пришелец, изображавший из себя доктора Джексона, умер.
vous serez contents d'apprendre que le double du Dr Jackson est décédé.
Да это самый прекрасный гигантский пришелец!
Une extraterrestre géante super top!
Самый прекрасный гигантский пришелец /
Extraterrestre Géante Super Top
"На видео зафиксирован невероятный пришелец"
"Vision improbable d'extraterrestre." Qu'est-ce que ça veut dire?
Он пришелец.
C'est un extraterrestre.
Гибсона Прейса потомучто тот частично пришелец.
Gibson Praise, qui est en partie extraterrestre.
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
Donc cet extraterrestre se serait déguisé en Mulder pour enlever le gamin?
Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
Pas comme un extraterrestre.
Откуда вам знать, может я замаскированный пришелец из вида 8472.
Je pourrais être un spécimen de l'espèce 8472 déguisé.
Пришелец, не подходи к могучей Фемпьютерше!
Intrus! Eloignez-vous de la puissante Femme-machine!
Пришелец сказал, что он может становиться полностью невидимым.
Il m'a dit qu'il avait la faculté de devenir invisible.
Чисто гипотетически, как мой непосредственный начальник скажите если этот пришелец показался бы мне опять...
C'est une hypothèse, mais répondez-moi en tant que supérieur : si l'extraterrestre m'apparaissait à nouveau...
Он пришелец, который прикидывается вашим Богом.
C'est un extraterrestre qui prétend être votre dieu.
Хорошо, прекрасно. Я пришелец.
OK, je suis un extraterrestre.
Это не значит, что это пришелец. Давайте спросим доктора Паренти, если агент Крейн разрешает.
Demandons au Dr Parenti.
Я не сказала, что он пришелец.
J'ai pas dit ça.
Может, ты пришелец, твою память стерли?
T'es peut-être un alien à qui on aurait effacé la mémoire.
Прощай, пришелец.
Adieu, homme de l'espace.
Пришелец с другой планеты.
Que c'est un visiteur d'une autre planète.