Пьяна Çeviri Fransızca
817 parallel translation
Нет, не обкурена, и не пьяна.
Non, idiot, pas soûl.
Зачем ты принесла мне вино, когда сама так пьяна?
Ah, ma belle! Pourquoi m'apporter du vin alors que vous êtes si enivrante?
Фриц не отпускал меня, но я - - Ты пьяна.
Fritz me retenait.
А ты пьяна. Давай, просыпайся.
Et vous vous planez à 15000.
Ты опять пьяна?
Encore soûle?
Ты вернулась сегодня в три часа ночи и ты была пьяна.
Tu es rentrée à 3h, ivre.
Твоя надежда Была пьяна и выспалась теперь?
Etait-il ivre, l'espoir qui vous vêtait?
- Итак, вчера вечером, она была пьяна.
Donc, hier soir, elle était ivre. Oui.
- Тебе не кажется, ты уже достаточно пьяна?
Tu te trouves pas assez soûle?
- Я никогда достаточно не пьяна, чтобы забыть твою рожу.
Jamais assez pour oublier ta gueule.
Какой Вы догадливый, я совсем не пьяна.
Vous êtes intelligent. Je ne suis pas soûle du tout.
- Ты опять нашла выпивку? Я терпеть не могу, когда Ты пьяна.
Tu as encore bu la gnôle de Pete.
Я немного пьяна.
J'ai trop bu!
Я пьяна.
Je suis ivre.
Я выпила полбутыля виски маленькими глотками, так что пьяна как только могу быть.
J'ai bu la moitié d'une bouteille d'alcool! On n'est pas plus paf!
Ты думаешь, что я пьяна, не так ли?
Vous me croyez ivre, hein?
Я пьяна, и я с хожу с ума, и я зла на моего арендодателя. И я зла на весь мир.
Je suis furieuse contre mon proprio et furieuse contre le monde.
И я пьяна, и схожу с ума.
Et je suis soûle.
Я в порядке, только пьяна.
Je suis bien, je suis ivre.
Знаешь, мне кажется, что ты мне была более симпатична, когда бываешь, пьяна и вспыльчива.
Je pensé que je te préfère en alcoolique finie et violente.
Она снова пьяна?
Elle est encore soûle?
Я возвращалась домой уставшая... я слегка пьяна.
Quand je rentre chez moi, je suis complètement ivre.
Мама пьяна.
Mais elle est soûle.
Ты совершенно пьяна.
Tu es complètement soûle.
Ты была слишком пьяна.
Tu étais trop soûle.
Ты была настолько пьяна, что ничего не соображала.
Tu étais si soûle, si bouleversée, que tu n'en savais rien.
Мэри, Мэри, дорогая, тьI пьяна... никто с тобой не будет танцевать, когда тьI пьяна.
Chérie, tu es soûle. Et personne ne voudra danser avec toi tant que tu seras bourrée.
- Нет, Мэри, тьI пьяна.
- Non, tu es trop ivre pour conduire.
Ты была пьяна, вот и забыла.
Tu étais ivre, alors tu as oublié.
- Я совсем не пьяна.
- Je ne suis pas ivre.
Была пьяна? Не выспалась и видит в черномцвете, что до похмельярадовало взор?
S'est-il endormi... pour se réveiller tout blême?
Ты пьяна?
Tu as trop bu?
Я очень, очень пьяна.
Je suis très très beurrée.
Я не пьяна.
Je ne suis pas soûle.
Здравствуйте, баронесса.Я бы сделала реверанс, но я пьяна.
Mme la baronne. Je ferais bien la révérence, mais je suis soûle.
- Ты пьяна.
- Tu es ivre.
Ты пьяна.
Tu es soûle.
Когда я со всеми познакомилась, я думала, что я пьяна.
Le temps qu'on finisse les présentations, je me sentais soûle.
- Я была пьяна. Я была несчастна.
- J'étais saoule, malheureuse.
Я была пьяна.
J'étais défoncée.
Ты знаешь, насколько ты была пьяна? Ты была очень пьяная. Как я мог узнать, где ты живешь?
Tu étais complètement soûle, on pouvait pas deviner où tu habites.
Она подавлена. Она знает о нашей свадьбе. Она была пьяна.
Elle est déprimée Elle a appris qu'on allait se marier
Кика! Проблема не в том, что я пьяна!
Le problème, c'est pas que je sois saoule!
- Она пьяна в стельку.
- Elle est cuite.
Она не вспомнит об этом завтра. Она всегда все забывает, когда пьяна.
Elle s'en souviendra pas demain, elle a des trous noirs quand elle boit.
- Холли, ты пьяна.
Salut, le chat.
Я так пьяна!
Je suis soûle. Je suis complètement soûle!
- Помоги мне. Она пьяна, помоги мне, Лирой.
Elle va tomber dans les pommes.
Господи, как я была пьяна вчера вечером!
Je crois que j'ai trop bu.
Ты пьяна.
Tu es saoule.
Ванда просто пьяна.
Elle est ivre.