English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Разворот

Разворот Çeviri Fransızca

166 parallel translation
Вот, возьми разворот.
Tenez, une page.
Разворот готов. - Рецензия на первой полосе?
Votre article est en première page?
Тогда начни правый разворот... а потом резко переложи влево.
- Oui. - Tourne à droite et entre dedans. Quand tu seras bien à l'intérieur, tourne à gauche.
Я медленно поднимаю руки, шаг вперед левой ногой и делаю... разворот...
Alors, je leve lentement les bras, j'avance le pied gauche, et je pivote...
Шаг правой и разворот?
J'avance le droit et je pivote?
Разворот на 180 градусов.
Virez de 180 degrés.
Разворот, рулевой.
Demi-tour, pilote.
Разворот.
Demi-tour.
Разворот на 180 градусов, мистер Сулу.
Virez à 180 degrés, M. Sulu.
Разворот закончен, капитан.
Demi-tour exécuté, capitaine.
Сосредоточьтесь на фотографиях. На весь разворот снимок английского полковника, у которого капеллан возносит молитву перед каждым заданием.
Une page entière montrant un colonel en Angleterre assistant à une prière dite par son aumônier avant une mission.
- Разворот под 90, набрать 12 тысяч.
- Tourner au 90, jusqu'à 12.000
- Есть разворот.
- Oui, tourner au 90, jusqu'à 12.000.
Большой разворот.
Le grand tour.
- Держись, Рвото, сейчас сделаем разворот.
- Accroche toi, Barfo, on va faire une trainée spatiale.
Вот сделаешь разворот, и они уже у тебя на хвосте.
Tu brûles un feu, t'en as 30 au cul!
Кандидаты предлагают разные варианты. Без слов. Они выходят, разворот, уходят.
Divers candidats, pas de discours, juste un défilé d'uniformes.
В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
Après une accélération, nous avons viré sur tribord de 27 degrés.
Оставаясь в ромбовидном строю, мы выполнили низкоапогейный разворот вокруг Титана и начали набор высоты с углом восхождения 25 градусов по оси "зет", готовясь к Петле Ягера.
Nous avons longé la planète puis amorcé une prise d'altitude à 25 degrés de la verticale pour réaliser une boucle Yeager.
В таком случае, как Вы объясните тот факт, что низкоапогейный разворот вокруг Титана был выполнен по меньшей мере на две тысячи километров ближе к спутнику, чем это предусматривал план?
Comment expliquez-vous qu'au périgée de sa course, l'escadrille se soit retrouvée à une altitude de 2000km?
Мы входим в 20-градусный разворот вокруг Титана.
Nous amorçons la rotation autour de Titan.
Ќачинаем разворот.
On fait demi-tour.
Разворот...
Vitesse coupée...
- Да, я знаю... но разворот у меня всё - же слишком медленный.
Ma cadence de virage est encore trop lente.
- Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
On commence les variations de tangage pour s'aligner avec le LEM.
... и разворот.
Et... je cabre.
Всю мощьность на двигатели. Разворот.
Retour de la puissance aux propulseurs.
- После моста есть разворот.
- Non, je dois y aller.
Полный разворот!
360, 360.
Разворот!
Allez-y.
А потом на скорости сделай разворот на 180 градусов. Он этого не ждёт. А потом резко с газа бей по тормозам.
Il mettra le temps à virer à 180 degrés, mais vous, vous serez prêt, prêt à jouer du levier et des pédales.
Интересный разворот.
Curieux coq-à-l'âne.
Ты бы не хотел просто развернуть центральную разворот?
Regarde la double page centrale.
Шейвд – этот журнал я знаю меньше остальных, но, опять же, если ты опять откроешь главный... разворот...
"Épilé"... Mais regarde la page... centrale.
- Мы хотим сделать целый разворот :
T'interviewer, ainsi que les DJ, des clubbers.
Двойной разворот, ясно?
Double fente, zigzag.
Двойной разворот, 88....
Double fente, zigzag, 88...
Разворот.
Virez de bord.
Вперёд! Разворот!
En avant!
Си Джей, сменим тему, имеется реклама на газетный разворот, что появится в сегодняшней газете Таймс.
Voilà l'édition du Times.
- Крутой разворот!
Bâbord toute!
Полковник, Вы либо дадите мне то что я хочу и мы принимаем меры, либо мы делаем разворот и везем Вас назад в вашу камеру.
Soit vous me donnez ce dont j'ai besoin et on trouve un arrangement, soit on fait demi-tour et je vous ramène en taule.
Никогда не видел такое интенсивное движение, трак, делающий полный разворот. - У тебя кто-то есть? - Что?
Un camion essayait de faire demi-tour...
Направо, затем разворот.
Allez à droite, puis rebroussez chemin.
Ты видел разворот?
Tu as vu le poster?
- Разворот немедленно. - Разворот немедленно.
Virement de bord.
Повредив кость, она вылетает из кисти Коннели. Это рана номер шесть Пуля делает разворот на 180 градусов.
Elle sort du poignet, blessure n ° 6, fait un virage en épingle à cheveux et s'enfouit dans la cuisse de Connally, blessure n ° 7, d'où elle tombe plus tard et est retrouvée presque intacte
Видим ваш разворот.
On vous voit tanguer.
Разворот на Запад....
West-hustle 60-Comanche-droite.
Что? Разворот направо.
Quoi?
Разворот, разворот, разворот! Хороший кофе?
Le café était bon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]