Разменять Çeviri Fransızca
40 parallel translation
А кто собирался разменять полкроны?
Farceuse! Vous disiez que vous aviez de l'argent.
- Вы можете разменять?
T'as la monnaie sur une livre?
Он хочет разменять соверены.
Il veut changer des souverains.
Никто не смог мне разменять.
Personne n'en a!
Можешь разменять двадцатку?
Tu as la monnaie de 20 $?
- Прости, нечем разменять. - Ничего.
- Je n'ai pas de monnaie.
Нужно их разменять.
Il faudrait juste faire de la monnaie.
- Вам разменять? - Нет, нет, не стоит.
Je fais une "fracture" Pas la peine.
Могу я разменять 100 $?
- Je peux changer 100 $?
- Ох, нужно разменять!
- Non, il faut changer ça.
- Дорогуша, нужно разменять...
- Il veut se changer aussi, ma chère.
Можешь разменять два доллара?
Tu as de la monnaie de deux dollars?
Я не могу разменять сотню.
- J'ai pas la monnaie sur 100 dollars. - Ah.
Можешь разменять доллар?
Tu as la monnaie sur un dollar?
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Il prétend que notre homme a fait de la monnaie pour s'acheter un casier.
Вы можете разменять миллиард?
Pouvez-vous me faire la monnaie d'un billet d'un milliard de dollars?
Нет-нет, я могу разменять внутри.
Non, non, je peux faire de la monnaie.
То есть хотите разменять... уверенность в том, что вы выживете на неуверенность в том, что выживет она.
Vous échangeriez la certitude de votre survie contre l'incertitude de sa survie.
Не могли бы вы меня выручить? Мне нужно разменять доллар.
Vous avez la monnaie sur un dollar?
Сколько есть различных способов разменять доллар?
Combien de façons de rendre la monnaie sur 1 $?
Это правда, что ваша ассистентка может разменять 5 долларов, вывернув трусики?
Est-il vrai que votre assistante peut gagner 5 dollars en remuant le popotin?
Неужели ты хочешь разменять себя попусту?
Tu veux vraiment tout abandonner? Repartir de zéro?
Разменять двадцатку.
La monnaie sur 20 $.
По правде говоря, у меня нет счета в этом банке, но было бы неплохо, будь возможность... разменять вот это?
Je n'ai pas de compte ici, mais je me demandais si vous pouviez me faire la monnaie?
Как разменять, Дин?
Quelles coupures?
Потому что в прошлый раз, когда ты это делал, ты попросил разменять однодолларовыми.
Parce que la dernière fois que je t'ai demandé de le faire, vous avez demandé que de simples.
Вы не могли бы разменять мне пять фунтов?
Pourriez-vous changer un billet de cinq livres pour moi?
Можете сотку разменять?
Pouvez-vous me faire de la monnaie sur 100 $?
Ведь можно же как-то их разменять где-то на этом острове?
Y a bien un endroit sur cette île où on peut blanchir ce fric.
Вам надо разменять деньги.
Vous voulez blanchir de l'argent.
Только не проси ее разменять деньги.
Evitez juste de lui demander de rendre la monnaie.
Прошу прощения, вы не могли бы разменять мне деньги?
Excusez-moi, avez-vous de la monnaie pour les parcmètres?
Мне нужно разменять доллар.
J'ai juste besoin de monnaie.
Послушайте, а вы сможете разменять 50 долларов?
Euh, voyons, je ne pense pas que vous puissiez casser un billet de 50?
Можешь разменять двадцатку?
Peux-tu me faire de la monnaie sur un billet de 20?
Нам нечем разменять сотню, и вообще, это за счёт заведения.
Nous n'avons pas la monnaie sur 100 $, mais de toute façon, c'est offert par la maison.
- Извините, можете разменять 10 баксов одной купюрой? - Конечно.
S'il vous plait, je peux avoir un billet de 10 contre dix de 1?
Кто-то попросил разменять доллар, и с тех пор я не уходил.
Quelqu'un m'a demandé de la monnaie, et je ne suis jamais reparti.
Прошу прощения, ввы не могли бы разменять деньги?
Excusez moi, auriez vous de la monnaie pour le téléphone?
Вы же не хотите разменять эту дамочку, чтобы превратить меня в зомби.
Vous voulez pas perdre cette jeune femme juste pour faire de moi un Z.
размер обуви 22
размер 177
размечтался 175
размеры 16
размер не имеет значения 18
размечталась 45
размера 80
размер 177
размечтался 175
размеры 16
размер не имеет значения 18
размечталась 45
размера 80