Райна Çeviri Fransızca
2,295 parallel translation
Вы оба арестованы за убийство Райна Грейнджера.
Vous êtes tous les deux en état d'arrestation pour le meurtre de Ryan Granger.
"Райна, я так взволнован, чтобы выпустить свой новый альбом"?
"Rayna, je suis tellement excité de produire ton nouvel album"?
Райна, смотри, мне очень жаль, но Тедди и Ламар... они просто лгали обо мне так долго.
Rayna, écoute, je suis désolé, mais Teddy et Lamar... ils ont menti à propos de moi pendant si longtemps.
Райна, это действительно не все Вам придется иметь дело.
Rayna, ce n'est vraiment pas quelque chose dont tu devrais t'occuper.
У нас все под контролем, Райна.
On a ça sous contrôle, Rayna.
Рассказав нам слезливую историю о о своём воображаемом сыне, чтобы мы убрали ваших же конкурентов на районе.
Oui, vous nous avez dit cette vieille histoire à propos de votre fils imaginaire pour que nous puissions éliminer vos concurrents dans le voisinage pour vous.
Почему ты не на районной тусовке?
Pourquoi tu n'es pas à la fête du quartier?
Теперь я знаю, как Тайра себя чувствовала когда на нее надели костюм тостухи.
Maintenant je sais comment Tyra s'est sentie quand elle était sous couverture comme une personne obèse.
Ехать в район Чжон Хо на такой машине немного неуместно пришедшего на встречу с родителями.
Dans le quartier de Jung Ho, cette voiture est un peu inappropriée. Surtout pour un professeur qui essaye de voir un parent.
Внимание всем постам в районе 13-го участка! Разбойное нападение на углу 19-й и Бродвея.
Attention, toutes les unités, dans les limites de la Cité 13.Reçu un 10-30 sur croisement 19ème rue ouest et Broadway.
А, это просто старая игра, играли на районе.
C'est un truc entre nous depuis qu'on est petits. - Écoutez, ma chère.
Однако, как ни прискорбно, в некоторых районах нашей страны мужчин и женщин лишают этого права лишь на том основании, что они - негры.
or, la triste réalité est que dans de nombreuses régions du pays, des hommes et des femmes ne peuvent pas voter simplement parce qu'ils sont Noirs.
Набросился на Райли. Потом убил Эдди.
Il a eu Riley, il l'a éviscéré.
И он больше не выходит на связь. Он в районе каньонов в квадрате 17.
On a perdu contact près des canyons dans la grille 17.
Это не биться район на район.
C'est pas West Side Story.
Но одно мы знаем точно : Рай вечного бессмертия - на самом деле ад.
Je peux vous assurer que ce serait un enfer ce paradis infini de l'immortalité.
Итак, Боб-Грибок - это человек, или что-то новенькое на районе?
L'Homme Champignon est bien humain ou c'est encore un truc de plus dans les parages?
Это такой рай на земле.
Toutes les tortues et les...
А эта Робин Райт может взять деньги и лететь на остров, в Полинезию открывать себя "настоящую".
Cette Robin Wright-ci pourra prendre l'argent et s'envoler sur une île polynésienne pour découvrir son vrai moi.
Райли, Шоу уехал из Баттерси, двигается на юго-восток.
Riley, Shaw quitte Battersea, direction sud-est.
Планета, покрытая песком... на ней начинают появляться растения, животные, она становится похожей на рай.
Sur la planète de sable, des plantes poussent, des animaux apparaissent, comme dans un paradis.
Мой рай на земле.
C'était mon Shangri-La.
Ќо судьбе в лице райуполномоченного было угодно отдать его на поруки в литейный цех тракторного завода, при котором был известный на весь — талинград ƒом ультуры.
Mais le destin l'envoya dans une usine de tracteurs à côté de laquelle se trouvait une maison de la culture célèbre dans tout Stalingrad.
Всего на две ночи. Должен же быть кто-то в пяти районах, кто еще не зол на меня.
Le monde entier ne peut pas m'en vouloir.
Вон там господин Райлэнд,... который запросил присутствие полиции на время проведения своей шахматной партии.
M. Ryland là-bas a demandé une présence policière discrète pour cette partie d'échecs. Je dois dire qu'il est agréable de quitter son bureau, dégourdir ces vielles cannes.
Вы не ответите на мои телефонные звонки, мистер Райлэнд.
Vous ne répondez pas à mes appels, Mr Ryland.
Пришло вместе с досье на Райлэнда.
C'est arrivé avec un dossier sur Ryland.
Саваранов был убит, чтобы бросить тень на Эйба Райлэнда.
Savaranoff a été tué pour impliquer Abe Ryland.
Мне нечего рассказать, кроме как то что Райан Харди сейчас на ферме в округе Датчесс.
Je n'ai pas grand chose à rapporter à part que Ryan Hardy est maintenant à la ferme à Dutchess County.
Ох, Райан, ты такой милый. На самом деле.
Ryan, tu es trop mignon.
Мы объявили старт нашего следующего проекта "Рай на Земле".
On a annoncé notre prochain projet à l'ouverture de Paradis sur Terre.
А, еще "Рай на земле", в самом деле веселый вечер в театре.
Heaven on Earth, une soirée très amusante.
Кровоподтеки на шее Элиз Райньер были оставлены не руками вашего мужа.
Je viens de les recevoir. Il semble que les marques sur le cou d'Elise Rainier ne correspondent pas aux mains de votre mari.
"Аутсайдеры". Это ссылка на м-ра Гладвелла.
Les rejets, c'est une référence à Gladwell.
Большинство ваших коллег не захотят тратить такое количество денег на 25 районов.
La plupart de vos collègues ne veulent pas dépenser une telle somme d'argent dans seulement 25 districts.
Все события на этой неделе будут в округах в районе водораздела я буду прорабатывать СМИ.
Tous mes évènements de cette semaine seront dans les comtés des bassins-versants, je vais donc travailler l'angle médiatique.
И на южном районе уже был парень с 12 пальцами.
Et il y avait déjà un douze-orteils ping du côté du Sud
После того, как президент Райку отказался встать на сторону Южного Племени Воды, Корра отправилась в Огненную Нацию в поисках нового союзника в борьбе против Уналака.
Le président Raiko ayant refusé d'aider la tribu de l'Eau australe, elle est partie chercher un nouvel allié à la nation du Feu.
Давным давно, Райан пытался пробиться на ТВ.
il y a longtemps, Ryan s'est essayé à la télévision.
Скажи, Райан, пройди все нормально, ты бы до сих пор работал на ТВ?
Donc Ryan, si ça s'était bien passé, vous feriez toujours de la télé?
Смелый шаг, вернуться на место преступления, Райан.
Revenant sur la scène du crime, Ryan, c'est audacieux.
Райан, давай-ка взглянем на первое изображение.
Ryan, regardons le premier graphique, ok?
Разве Райан тебе не рассказывал, о том, что он на самом деле тупой?
Est-ce que Ryan a eu une conversation avec toi? Qu'il cache sa stupidité?
Знаешь, а Райан сказал, что этот парень, должно быть, на самом деле переодетая баба.
Ryan a dit que ce type était super laid.
Не на ра.. не на радио!
Pas à la ra... pas à la radio!
Раймон Барр набрал 16,54 %. На 4-м месте Жан-Мари Пе Пен. Ко всеобщему удивлению, он набрал 14 % голосов.
Raymond Barre rassemble 16,54 % des voix, suivi par J.-M. Le Pen, qui réussit une percée spectaculaire en franchissant la barre des 14 %.
Думаю у Джо была очень хорошая карма, и эта волшебная студия выстрелила из этого жопообразного здания в Вэн Найз ( прим. - район в долине Сан-Фернандо ).
Je pense que Joe avait un très bon karma, et son studio magique surgi de ce complexe de cul-terreux à Van Nuys.
Теперь ты просто будешь полагаться на Тэйра.
Tu vas juste compter sur Thayer maintenant.
И где мы можем найти м-ра Винтерса?
Et où pourrions-nous trouver Monsieur Winters?
Райдер на правом фланге.
Ryder entre en zone adverse du côté droit.
Мы напишем его вместе, Райан Даже не смотря на то, что ты спал с моей женой.
On écrira ça ensemble, Ryan, bien que t'ais couché avec ma femme.