English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Рейтер

Рейтер Çeviri Fransızca

66 parallel translation
Рейтер считает, что эта игра самое грандиозное событие в Нью-Йорке.
Le jeu est passionnant ce soir... par cette très chaude soirée ici à New York.
Ассошиэйтед Пресс, Рейтер, Ажанс-Франс.
L'AP, Reuters, l'AFP.
Рейтер сообщил, что мы подчистили два параграфа из доклада Агентство по охране окружающей среды ( от пер. - АООС, по англ. EPA ).
Reuters prétend qu'on a retiré deux paragraphes d'un rapport de l'APE.
Рейтер говорит, что Белый Дом вычистил критику в адрес угольной промышленности.
Reuters dit que la Maison Blanche a supprimé les critiques sur le charbon.
У Рейтер есть оригинал отчета.
Reuters a le texte original.
"Блумберг" сообщило об этом. "Рейтер" взялось за историю.
Bloomberg demande un rapport.
Декан Рейтер, Серена ван дер Вудсен.
Dean Reuther, Serena Van Der Woodsen.
Человек, которого я хочу тут увидеть - это декан Рейтер.
Je viens ici pour voir la Doyenne Reuther.
Декан Рейтер, привет.
- Doyenne Reuther? - Bonsoir.
Извините, декан Рейтер.
Excusez-moi, Doyenne Reuther.
Декан Рейтер, могу я с вами поговорить?
Doyenne, un moment s'il vous plaît.
Агентство Рейтер, газеты, журналы. Ну, чтобы полная корзина.
Reuter, presse généraliste, presse spécialisée, la totale.
Это Рейтер, это Ле Монд.
Et c'est Reuters, et c'est Le Monde.
В моем отеле был мужик из "Рейтер", двое из "Ле Монд" и Квятовски из CNN.
Dans mon hôtel, il y avait un type de Reuters, deux du Monde et Kwiatowski de C.N.N.
Кстати, про общие интересы. Рейтер провели опрос.
En parlant de tout le monde, il y a un récent sondage Reuters.
Рейтер немногое мне о нем рассказал.
Reiter ne m'en a pas trop parlé.
Как Рейтер отнесется к тому, что ты уничтожаешь рабочую силу?
Comment Reiter va réagir si vous éliminez toute sa force de travail?
Рейтер тоже это видел.
Reiter l'a vu aussi.
Твой друг Рейтер – опасный тип.
Ton ami Reiter, il est dangereux.
Этот Рейтер тут не только из-за наркотиков.
Ce Reiter n'est pas là que pour les narcotiques.
Рейтер, не делай этого.
Reiter, ne fais pas ça!
Это карта Лиан Ю.. и я думаю, что она приведет к тому, что ищет Рейтер.
C'est une carte de Lian Yu, et je pense que ça mène à ce que cherche Reiter.
Рейтер.
Reiter.
Думаю, она ведёт к тому, что ищет Рейтер.
Je pense que ça conduit à ce que Reiter recherche.
Рейтер и Конклин будут страдать.
Reiter et Conklin vont souffrir.
Думаю, что наркотик, что Рейтер заставляет вас выращивать, приносит прибыль для его большого плана.
Je pense que la drogue que Reiter vous fait cultiver à vous et aux autres finance juste son plus grand plan.
Но Рейтер не первый, кто приплыл на остров, пока я здесь.
Mais Reiter n'est pas la première personne à venir sur cette île pendant que j'y suis.
Джош, узнай, что "Рейтер" говорит об атаках на Рамаллу.
Josh, découvre ce que dit Reuters sur les attaques à Ramallah.
Мы не работаем на Рейтер.
Nous ne travaillons pas pour les Reuter.
Может, раньше Рейтер и вёлся на твои россказни, но теперь, с картами и нашей мисс Украина, которая оказалась живой, игра окончена.
Reiter a peut-être cru tes mensonges auparavant, mais maintenant, avec ces cartes, et Miss Ukraine ici présente encore en vie, c'est la fin de la partie.
Рейтер, я помогу тебе найти то, что тебе нужно... При одном условии.
Reiter, je peux vous aider à trouver ce que vous voulez à une condition.
Со временем Рейтер разберётся с тобой, и тогда мы поболтаем без лишних глаз.
Reiter va se lasser de toi et alors toi et moi ne seront pas interrompus.
Я не могу остаться здесь, Рейтер.
Je ne peux pas rester ici Reiter.
Барон Рейтер внятно дал понять, что случится со мной, если ты умрёшь.
Reiter a été très clair sur ce qui m'arrivera si tu meurs.
Что бы Рейтер ни запланировал, он всех убьёт.
Quoique Reiter ait prévu, il va tuer tout le monde ici.
Рейтер, ты что делаешь?
Reiter, que faites-vous?
Гитлер и Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и глава Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Hitler et le Dr. Robert Ley, Reichsleiter Chef du Front du Travail Allemand ( D.A.F.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды и Гауляйтер Берлина
Dr. Josef Goebbels, Ministre de la propagande et de l'information du Reich et Gauleiter de Berlin
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Alfred Rosenberg, Reichsleiter puis Ministre des territoires de l'est annexés au Reich
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter et responsable de la presse au Ministère de l'information et de la propagande
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Руководитель Немецкого Трудового Фронта ( DAF
Dr. Robert Ley, Reichsleiter et Chef du Front du Travail Allemand ( D.A.F.
Доктор Йозеф Геббельс, Рейхсминистр Народного Просвещения и Пропаганды, Гауляйтер Берлина... а позже был Главным Уполномоченным по мобилизации на "Тотальную Войну"
Josef Goebbels, Ministre de la propagande et de l'information du Reich et Gauleiter de Berlin et plus tard General Plénipotentiaire de la Guerre Totale
Макс Аман, Рейхсляйтер начальник Имперской палаты печати.
Max Amann, Reichsleiter chargé de la presse au NSDAP
Вальтер Бух, Рейхсляйтер и Верховный Судья НСДАП
Walter Buch, Reichsleiter et juge en chef au tribunal du NSDAP
Доктор Роберт Лей, Рейхсляйтер и Глава Германского Трудового Фронта
Dr. Robert Ley, Reichsleiter et chef du Front du Travail Allemand
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер ( Губернатор ) Баварии
Général Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reichsleiter et Reichsstatthalter ( Gouverneur ) de Bavière
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда
Konstantin Hierl, Reichsleiter et Reichsarbeitsführer ( Chef du Service du Travail du Reich
Франц Шварц, Рейхсляйтер, Казначей НСДАП, ( а позднее
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, trésorier national du NSDAP, et S.S.
Я написал речь о том что необходимо позволить людям принимать основные решения, убрать экспертов, убрать бюрократов, убрать централизованное управление. Джефри Белл, спичрайтер Рональда Рейгана 1976-81 :
J'ai donné à Reagan plusieurs titres pour son discours.
Господин рейхсляйтер, свершилось.
Herr Reichsleiter c'est fini.
Для агентства "Рейтер".
Le salaire était insultant, à peine de quoi me payer mon opium.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]