Рискни Çeviri Fransızca
119 parallel translation
Рискни.
Vois si je bluffe.
- Да, чушь. - Если так уверен, рискни деньгами.
- Tu veux parier?
Рискни, и я надеру тебе задницу.
Essaye, et tu prendras mon pied au cul.
- Рискни.
Te laisse pas aller, vieux.
- Рискни. - 300 долларов.
- On va voir... 300 dollars.
Скажи это раз, скажи это два Рискни и брось кости
Il faut jouer à pile ou face Prenez votre chance avec grâce
- Ну... рискни.
Fais un effort.
А ты рискни.
Prends un risque.
Иди и прикинься насильником. Вперёд, рискни.
Va là-bas et amène-toi comme un prédateur sexuel.
- Рискни-рискни.
- Oui, vous prendrez le risque.
- Рискни здоровьем, Блок!
- Tu veux que je te les arrache?
Обязательно рискни.
Tu dois le faire.
- Ладно, попробуй - рискни.
Va au casse-pipe.
Рискни и проверь!
Lancez les dés et voyez ce qui arrive.
Рискни.
- Vas-y.
Ну, рискни.
Essaye.
А ты рискни хоть раз.
- Essaie la prochaine fois. - Mais...
Рискни.
Donne toi une chance.
- Рискни. Слушай, Из, ты волнуешься, я понимаю. Но ты... ты поступаешь немного неразумно.
Iz, tu t'inquiètes, je comprends, mais c'est pas raisonnable.
- Рискни мечтать, детка. - Точно.
Une victoire renversante, mon pote.
Ну, давай, рискни.
Vas-y. Prends le risque.
Тогда давай, давай рискни, посмотрим, у кого не хаватит духу.
Viens alors, essaye, voir qui a les couilles pour ça!
Ну давай, безобразник! Рискни!
Ne te gêne pas, voyou, attaque.
Разве я могу ему такое сказать? . Рискни разок.
Je peux pas lui dire ça.
— Только рискни.
- Je peux aider.
Повтори, что сказал. Рискни здоровьем.
Je te défie de répéter.
Ќу рискни.
Saisis ta chance.
А ты рискни и узнай.
On aura qu'à voir.
Рискни здоровьем.
- Tente ta chance. Fais gaffe à toi, le vieux.
Рискни, если ты не трус!
Approche, si tu es un homme.
- Рискни.
- Vous ne me croirez pas.
Рискни сказать это MC Hammer.
Va dire ça à Hammer. - Vous désirez?
Рискни здоровьем.
Alors, vas-y.
Рискни и узнаешь, холостые они или нет.
Vous verrez si nous sommes des marionnettes ou pas.
Рискни.
Tapez-en une.
Рискни.
- Essaie toujours.
Рискни.
- Allez. Saisis ta chance.
Скажи "любовница" еще раз. Ну, рискни.
Répétez ça, juste pour voir.
Но если ты думаешь, что это значит, что я не могу пнуть тебя под зад, и спустить с лестницы, рискни, и увидишь, что случится.
Mais si vous pensez que je ne peux pas vous botter le cul, on peut vérifier ça tout de suite.
- Тогда, рискни подойти и снять ее с меня, дружок.
Viens le chercher.
Рискни своей рукой, парень!
Tentes ta chance, mon gars! Vas-y! Allez.
Она улыбнулась, типо, издевательской ухмылкой, типо, "рискни и посмотрим".
Et elle a eu ce sourire sur son visage, un air suffisant, qui voulait dire "teste-moi et je le ferais."
Ну, рискни!
Essayez, pour voir!
Рискни!
Prends un risque.
Рискни.
Pour voir.
Рискни!
Pour voir.
Рискни.
Merci.
А ты рискни.
Essaye.
Ну, какого черта, рискни и увидим
Essaie, on verra bien.
А ну рискни!
S'il ose.
Рискни.
Lance-toi.