English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Р ] / Рота

Рота Çeviri Fransızca

298 parallel translation
Рота, смир-но! На пле-чо!
Compagnie, garde-à-vous!
Вторая рота - это мы. У меня другой приказ.
D'accord, on est la 2e compagnie.
Мы теперь заслуженная рота.
On rend visite à des dames.
- Это 2-ая рота?
- Est-ce la 2e compagnie?
- Это вся рота?
- Est-elle au complet?
Только эта рота и опоздала...
Une seule compagnie a tardé.
- Первая рота!
- Compagnie A!
- Шестая рота!
- Compagnie F!
Четвёртая рота!
Compagnie D!
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
En combien de temps sera prete une compagnie en armes pour une expedition punitive contre les Comanches?
Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи.
Dites a votre papa qu'une compagnie de Rangers, de quatorze hommes armes,.. ... seront prets a l'aube. Nous irons en direction de Malapai.
Третья рота, по вагонам!
- Montez, la 3e compagnie! - Viens.
- Сержант, где рота "Бэ"?
- Sergent, où est la compagnie B? - Aucune idée, mon colonel.
Если вся рота почти не продвинулась, то жребий, наоборот, уместен.
La compagnie tout entière n'ayant pas avancé, le tirage au sort s'avère dans ce cas très juste.
Ќаша рота сжимаетс € до размеров взвода.
La compagnie est réduite à la taille d'un peloton.
¬ аша рота, сэр?
- Vous appartenez à quelle unité?
Четвертая рота.
4ème Compagnie.
Такис Эммануэль, Элени Прокопиу, Вангелис Иоаннидис, Клеопатра Рота и др.
Takès Emmanouèl Elénè Prokopiou Baggélès Ioannidès Kléopatra Rota
Мною взят в плен оФицер, рота может свидетельствовать
Et j'ai fait prisonnier un officier, mes hommes en témoigneront!
Рота "Б" готова!
Compagnie B prête.
Рота "Е" готова!
Compagnie E prête.
Рота "Д" готова!
Compagnie D prête.
Рота А, выстроиться в линию.
1ère Section, à vos rangs.
Я только что оставил мистера Рота в Майами.
Je viens de quitter M. Roth, à Miami.
- Рота! Подъем!
- Compagnie, debout!
да есть у вас хотя бы рота'?
Avez-vous ne serait-ce qu'une compagnie?
Ваше величество, рота первого Преображенского полка прибыла.
Votre Majesté, la compagnie du 1er Régiment Préobrajenski est sur place.
- Рота!
- Compagnie!
В моем попку большинство чехов, а рота, о которой вы изволите дезертирство имеет место там, где отсутствует боевой дух и дисциплина, где имеются пораженческие И панславянские настроения.
La majorité de soldats est tchèque, et les compagnies mentionnées... La désertion n'existe que là, où il manque de la morale et de la discipline, et on peut provoquer le défaitisme et le panslavisme.
Пятая рота уже вступила в бой. Русские находятся на расстоянии выстрела.
La cinquième compagnie se bat déjà, les Russes sont à la portée d'une arme.
Рота, смирно!
Compagnie... Garde-à-vous!
Я Юсуф. - Рота!
Compagnie!
Сентябрь 1967 года, Рота Браво, 25-я пехотная дивизия
SEPTEMBRE 1967, COMPAGNIE BRAVO, 25ÈME DIVISION D'INFANTERIE,
Рота Чарли нарвалась на пехотные мины. Целый взвод разнесли на клочки.
Les Viêt-congs avaient pendu des mines et ont réduit en miettes toute une section.
Рота "Альфа" столкнулась в ожесточенном бою с ротой противника, а рота "Чарли" провела разведку этой ночью.
La compagnie Alpha s'était fait sérieusement bombarder et la compagnie Charlie s'était fait attaquer la nuit.
Рота Чарли сообщила, что ведет рукопашный бой.
- Charlie signale un corps à corps.
Телфорд, что делала твоя трусливая рота, пока мы брали Гренаду?
Telford, où tu te planquais quand on prenait l'île de Grenade?
Рота, направо!
Compagnie, tête à droite.
Ее пела рота сержанта Кларка, сэр.
De la compagnie du Sergent Clark, Monsieur.
С этого момента эта рота расформирована.
Votre compagnie est dissoute.
- На меня напала рота спецназа!
Quand les CRS me fonçaient dessus avec leur char antiémeute!
- Третья рота канадских стрелков.
3e régiment de fusiliers canadiens.
Рота, подъём!
Réveillez-vous, les gars!
Есть идея. Где рота Альфа?
Je dois réfléchir.
Это был небольшая рота без артиллерии.
Une compagnie à effectif réduit sans artillerie.
А как же рота?
Et notre compagnie?
- Мы ведь вторая рота?
- Kat a raison.
Отделение Рота... стой!
Compagnie, halte!
Рота собралась, чтобы выбрать представителей, которые пойдут на большое собрание по случаю объединения всех полков Милиции... в новые бригады "Народной армии".
Le poing serré de l'Espagne républicaine.
Что удерживает мистера Рота?
Où est M. Roth?
Адвокат сенатора работает на Рота.
L " avocat du Sênat a êté acheté par Roth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]