С половиной Çeviri Fransızca
1,691 parallel translation
Десять с половиной часов обезьяньей размытости...
10 heures et demie de brouillard simiesque.
В 14 с половиной.
À quel âge? À 14 ans et demi.
Семь с половиной?
Sept ans et demi.
- Два с половиной.
- Deux ans et demi.
После двух с половиной лет.
Deux ans et demi après.
- После двух с половиной лет.
- Deux ans et demi après!
Мам, почему ты замолчала на две с половиной минуты?
M'man, pourquoi t'as arrêté de parler pendant 2 minutes 30?
( Томо ) Мы тут сидим уже четыре с половиной часа
Ça fait quatre heures et demie qu'on est assis!
Жена бросила меня 8 с половиной лет назад, чтобы путешествовать через аномалии. А следующая женщина, которую я полюбил, она.. она ушла.
Ma femme est partie il y a huit ans pour voyager à travers les anomalies, et la dernière femme que j'ai aimée, elle... elle est partie.
- Два с половиной года назад.
- Deux ans et demi.
В моих руках четыре с половиной миллиона непомеченными купюрами.
Il y a dans ce sac $ 4,5 millions en petites coupures non marquées.
И отдал четыре с половиной миллиона долларов налогоплательщиков.
Tu viens aussi de laisser filer 4,5 millions payés par le contribuable.
Две с половиной дюжины.
Deux douzaines et demi.
Мне уже семнадцать с половиной, а я еще не сделал это.
J'ai déjà 17 ans et demi et je ne l'ai pas encore fait.
Ты понимаешь, что отец не хочет, чтобы его дочь была с парнем, который все время пьет, и переспал с половиной девушек штата Техас?
Tu ne comprends pas qu'un père ne veuille pas que sa fille soit avec un type qui boit et qui est sorti avec la moitié des filles de l'État? Il a des casseroles.
Когда ей было 2 с половиной, она впадала в истерику всякий раз, как отец приближался к ней.
À deux ans, elle devenait hystérique quand son père l'approchait.
Фрэнсин, ты знаешь я смеюсь только над "Два с половиной мужчины".
D'accord, personne ne prendra de photos à la dérobée.
Четыре с половиной.
- 4 ans et demi.
Четыре с половиной...
4 ans et demi. C'est...
ЭЛЛИСОН Мы отъехали на безопасное расстояние. Если понадобится, его можно увеличить, но у нас только 2 лагеря на две с половиной тысячи человек.
On peut vite évacuer si besoin, mais dans... dix camps pour 2 600 personnes.
Мои 5 с половиной лет в Соединенных Штатах
Mes 5 ans et demi aux Etats-Unis
Хорошо, уже скоро. Скажи, когда будет восемьдесят четыре с половиной.
Dites-moi quand nous serons à 29,2 ° C. Bleu.
Формально, ты была шлюхой всего 2 с половиной минуты... или меньше.
Techniquement, t'as été une salope seulement 2 minutes 30... - Ou moins.
44 с половиной. И я не хочу заводить ребенка без мужа.
44 ans et demi et sans homme, je ne fais pas d'enfant!
Экспертиза показует две тонны с половиной инертной фекальной массы и еще пол-тонны пульверизированной по стенам и мебели.
Selon l'enquête plus de deux tonnes de matière fécale ont été deversées. Et une demie tonne pulvérisée sur les murs et meubles.
Он ведет себя так, будто он семьянин, хотя он встречался с половиной моделей Манхеттена.
Il agit comme si il était du genre familial alors qu'il est sorti avec la moitié des tops modèles de Manhattan.
Разыграл "9 с половиной недель" в лифте. В клуб десятитысячников тебя вряд ли примут, но начало положено.
Vous refaisiez "9 semaines 1 / 2" dans cet ascenseur, enfin, ça ne fera pas de toi un membre du "Mile-High Club", mais bon
"мне четыре и 3 / 4" или "мне пять с половиной".
"j'ai 4 ans et 3 / 4" ou "j'ai 5 ans et demi"?
Примчусь через 2 с половиной часа.
J'arrive en 2h30.
- Она вернется через 14 с половиной минут.
- Elle reviendra dans 14 min 30.
Четверо с половиной из пяти из вас скорее всего не вернутся.
Quatre et demi sur cinq d'entre vous ne reviendrons pas.
- Четыре с половиной часа.
- Quatre heures et demie.
— На пятьдесят шесть с половиной.
- De 56 points et demi.
9 с половиной.
9 ans et demi.
Мы появились с половиной книги на лице.
On est arrivés avec la moitié du livre tatoué sur la face.
У Вас два с половиной месяца, потом дом будет снесен, и Вам уже самому придется искать новое помещение.
Donc vous avez six semaines avant que M. Baker convoque son équipe de démolition. Auquel cas, vous aurez ensuite à vous reloger ailleurs à vos frais.
- Два с половиной.
- Deux et demi!
- Ну типа, две с половиной.
Deux et demi.
- Пять с половиной минут.
- Cinq minutes et demie.
- Пять с половиной месяцев.
- Cinq mois et demi.
Фотограф появится через два с половиной часа. Надеюсь, этого времени Вам хватит?
Le photographe sera là dans 2h30, j'espère que ça ira pour vous.
Э... Два с половиной часа.
Deux heures et demie.
- Четыре с половиной миллиона долларов в непомеченных купюрах, желательно небольшого достоинства. - Ну, что?
- Laquelle?
Ну вообще-то до девятого с половиной.
La moitié de la troisième, en fait.
- С половиной.
- Demi.
- 6 с половиной дней.
- 6,5.
Который мог быть двух-с-половиной часовым если бы, они заказали суфле когда пришли.
- Qui aurait duré 2 h 30 s'ils avaient commandé le soufflé dès leur arrivée.
Да если бы там было одно говно или скажем два, чтобы вытошнило, а от двух тонн с половиной дерьма человек даже не погнушается.
"Ça va au-delà de la simple nausée."
Фут С Половиной
Pas plus que ça.
Я только что вышел из пяти-с-половиной лет отношений, так что я не ищу ничего серьезного.
Je sors d'une relation de cinq ans et demi, alors je ne cherche rien de sérieux.
- 25, 26, 27, 28, 29, 29 с четвертью, 29 с половиной, 29 и 3 / 4.
-... 25, 26, 27... -... 25, 26, 27... - Vingt-neuf.