English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Самаритянин

Самаритянин Çeviri Fransızca

289 parallel translation
- Я всего лишь добрый самаритянин.
- Je ne fais que le bon samaritain.
Самаритянин.
Est-il un "Samaritain"?
Нам как никогда нужен добрый самаритянин.
Si nous avions besoin d'un bon Samaritain...
Завтра мы уверенно выпустим его в большой мир, и будет он добр, как самаритянин.
Demain, nous le renvoyons avec confiance dans le monde... devenu aussi vertueux qu'un enfant de Marie.
Я не еврей! - Я самаритянин!
Je suis Samaritain!
- Самаритянин?
Samaritain?
Потом один из них приехал и сказал, что он Добрый Самаритянин. Ну, я и подписал.
il était l'avocat d'un bon samaritain de Alors j'ai signé.
- Чёрный самаритянин тоже здесь?
C'est le Samaritain couleur ébène?
Подземка на 72-й, телефон. Через 1 5 минут. Лишь МакЛейн и самаритянин.
Métro de la 72e rue, le téléphone, dans 15 mn.
О, самаритянин.
- Oh, le Samaritain!
Работодатели находят людей и без моей помощи - они мне не платят. Я не добрый самаритянин.
Je ne suis pas un samaritain.
Старина Гэрри добрьiй самаритянин.
Ce bon vieux Harry... toujours le bon Samaritain.
Добрый самаритянин схлопотал ранение, пытаясь отобрать нож.
Un bon Samaritain s'est pris un coup de couteau.
Если белый прикоснётся к машине ему бы дали награду "Добрый Самаритянин".
Un Blanc recevrait la médaille du bon samaritain.
Ты не добрый самаритянин, и всё.
T'es pas un saint-bernard. C'est tout.
Сайлас, ты поступил со мной как самаритянин к путнику из Иерусалима.
Tu n'as pas plus profité de moi, Silas, que le Samaritain n'a profité du voyageur venant de Jérusalem.
Парень просто добрый самаритянин.
Ouais. Un vrai Samaritain ce mec.
Мистер Морган, меня зовут доктор Хилл. Я работаю в больнице "Добрый Самаритянин".
M. Morgan, je suis le Dr Hill, je travaille à l'hôpital Good Samaritan.
Слушай меня. Я добрый самаритянин.
Je suis un bon samaritain.
Камилла в больнице "Добрый Самаритянин", хочешь, отвези ей открытку.
Camélia est avec de bons samaritains, Tu peux laisser ça, dis-lui qu'on prie pour elle.
Тот, кто это сделал, Джетро, и варвар, и... самаритянин.
Celui qui a fait ça, est à la fois un barbare... et un Samaritain *.
Ты Оливер Квин, знаменитый добрый самаритЯнин.
Vous êtes Oliver Queen, le plus grand des samaritains.
Самаритянин начал спасать людей еще в Смолвиле.
Je crois que le bon samaritain a commencé à sauver des vies ici à Smallville.
Я - добрый самаритянин.
Un bon samaritain.
Я просто, просто добрый самаритянин, путник в дороге, который...
Je suis un bon samaritain, un pèlerin.
Я - добрый самаритянин, который наткнулся на...
Je ne suis qu'un bon samaritain qui...
Тоже мне, добрый самаритянин!
Toujours à faire le St-Bernard! " Mon Dieu, elle se noie!
Я лишь хотел подвезти ее домой, как добрый самаритянин.
J'allais la ramener chez elle, comme un bon Samaritain.
Ладно. Тела в больнице Добрый Самаритянин.
Ils sont au Good Samaritan.
Так это твое шоу, да? Я даже вам почти поверил, мистер Добрый Самаритянин.
Vous m'avez bien eu pour un moment, M. Bon Samaritain...
- Злой самаритянин. - Я... я серьёзно, Шерлок.
- Un mauvais samaritain!
Ты должен быть Добрый Самаритянин.
Vous devez être Le Bon Samaritain.
Тем временем, в вагоне было 15 человек, и только один видел, как Самаритянин стрелял в Ли Крэнстона.
Handsome a pris soin de filmer Handsome. Sur 15 passagers, un seul a vu le Samaritain
А, Оливер Янг. Самаритянин из метро? Вы как раз вовремя.
Oliver Young, le Samaritain du métro?
Как тот человек из Библии - добрый самаритянин.
C'est pareil que le type dans la bible, le bon sanmaritain.
Какая-то дрянная парочка подделала аварию на 33 шоссе, и когда я был достаточно глуп, чтобы проверить как они, потому что я добрый самаритянин, что они сделали?
Un couple de voyou a simulé un accident sur la route 33, et quand je suis assez stupide pour les controler, Parce que je suis un bon samaritain, que font-ils?
Пока ты - добрый самаритянин.
Pour l'instant c'est un bon samaritain.
Я не добрый самаритянин.
Je ne suis pas un bon samaritain.
Добрый самаритянин, твою мать.
Bon Samaritain, mes fesses.
"Добрый самаритянин" это ты?
un bon Samaritain?
Ты - добрый самаритянин? Ты о чем?
Vous parlez de quoi?
Самаритянин помогает людям, попавшим в беду.
Un samaritain aide quelqu'un en détresse.
"Эллис Хинкли, любимый местный бизнесмен и добрый самаритянин покинул нас раньше положенного срока погибнув от рук неизвестного нападавшего"
"Ellis Hinkley, négociant local bien-aimé " et bon samaritain, parti avant son heure à cause de blessures infligées par la main d'un assaillant inconnu. "
К тому же, что и добрый самаритянин.
II faut faire comme le bon Samaritain :
Я не добрый самаритянин.
Tends-lui la main. Je ne suis pas le bon samaritain.
- Наш добрый самаритянин сделал операцию...
Notre bon Samaritain a réalisé l'opération.
Эй, добрый Самаритянин, любишь детей?
Bon samaritain, t'aimes les gosses?
- Добрый самаритянин.
- Un bon samaritain?
Добрый стрелок-самаритянин.
Un bon Samaritain armé.
Оливер Янг, известный полиции как Самаритянин из метро, решил обратиться к репортёру Келли Дэвидсон.
Oliver Young, alias
Уолтер, у нас тут добрый самаритянин нарисовался.
Bordel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]